À cet égard, les recommandations formulées par l'évaluateur ont concerné principalement la viabilité de la stratégie du projet. | UN | وفي هذا الصدد، انصبت التوصيات التي وضعها خبير التقييم بشكل أساسي على مسألة استدامة نهج المشروع. |
l'évaluateur a eu beaucoup de mal à définir des critères permettant de juger de l'efficacité dudit projet. | UN | ووجد خبير التقييم صعوبة كبيرة في تحديد المعايير التي يحكم بها على فعالية هذا المشروع. |
On ne trouvera donc pas dans le présent rapport d'observations indépendantes illustrant le point de vue de l'évaluateur sur ces aspects. | UN | وبناءً على ذلك لا يتضمن التقرير تعليقات مستقلة تعبر عن حكم خبير التقييم على هذه الجوانب. |
2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat | UN | 2 - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم |
84. l'évaluateur a exprimé ses remerciements pour la coopération dont il avait bénéficié. | UN | 84 - وأعرب خبير التقييم الخارجي عن تقديره لما لقيه من تعاون. |
Il estimait que le rapport était objectif, bien qu'il eût préféré que l'évaluateur adopte une approche plus analytique et consulte le plus grand nombre possible de missions à Genève. | UN | وقال إنه يشعر بأن التقرير نزيه وإن كان يفضل نهجا أكثر تحليلية وأن يجري خبير التقييم مشاورات مع أكبر عدد ممكن من البعثات في جنيف. |
l'évaluateur examinera aussi les rapports ci-après et, lorsque cela sera utile, les mesures prises par les conférences des Parties pour favoriser l'application des différentes recommandations qui y figurent : | UN | 4 - وسينظر خبير التقييم أيضاً في التقارير التالية، وسينظر، متى اقتضي الأمر، في الإجراءات التي اتخذتها مؤتمرات الأطراف تنفيذاً للتوصيات المختلفة الواردة في كل تقرير منها: |
En outre, le Secrétariat propose qu'un groupe consultatif soit créé pour assister l'évaluateur indépendant tout au long de l'établissement du rapport. | UN | 5 - وعلاوة على ذلك، تقترح الأمانة إنشاء فريق استشاري لمساعدة خبير التقييم المستقل طوال إعداد التقرير. |
Les études de cas sur les meilleures pratiques ont montré que les recommandations avaient été suivies très consciencieusement, en particulier lorsque l'évaluateur avait adopté une approche participative. | UN | وقد شهدت الدراسات التي تم في سياق تقييم النوعية إجراؤها بشأن أفضل الممارسات، متابعة واسعة النطاق للتوصيات لا سيما في حالة اتباع خبير التقييم نهجا قوامه المشاركة. |
l'évaluateur a recommandé également que la CNUCED renforce sa coopération avec d'autres partenaires de développement, et accentue ses efforts de sensibilisation dans ce domaine en participant à des réunions internationales et en intégrant la question dans son programme ordinaire, étant donné son importance. | UN | وأوصى خبير التقييم كذلك بأن يعزز الأونكتاد تعاونه مع الشركاء الآخرين في التنمية، وأن يكثف جهود التوعية التي يبذلها في هذا المجال من خلال المشاركة في المنتديات الدولية وإدماج هذا الموضوع، نظراً لأهميته، في أنشطة برامجه العادية. |
l'évaluateur a axé ses recommandations sur la nécessité d'assurer le caractère durable des réalisations des projets en institutionnalisant les connaissances acquises et en intégrant des mécanismes de suivi dans la conception des projets. | UN | وركزت توصيات خبير التقييم على ضرورة تعزيز استدامة إنجازات المشروع من خلال إضفاء الطابع المؤسسي على المعارف المكتسبة، وإدماج آليات المتابعة في وضع المشاريع. |
Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED | UN | دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 9 |
D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED | UN | دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED* | UN | تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني* |
D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED 7 | UN | دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني 8 |
D. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED | UN | دال - تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
2. Rapport de l'évaluateur indépendant sur le programme d'assistance au peuple palestinien de la CNUCED et réactions du secrétariat | UN | 2- تقرير خبير التقييم المستقل عن برنامج الأونكتاد لتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني ورد الإدارة على التقييم |
84. l'évaluateur a exprimé ses remerciements pour la coopération dont il avait bénéficié. | UN | 84- وأعرب خبير التقييم الخارجي عن تقديره لما لقيه من تعاون. |
9. l'évaluateur indépendant a constaté qu'en dépit de conditions sur place peu favorables, et du fait que la CNUCED était un acteur modeste de l'aide au développement dans ce domaine d'action, sa pertinence et ses contributions utiles au regard des besoins exprimés par les bénéficiaires étaient indéniables. | UN | 9- وخلص خبير التقييم المستقل إلى أنه على الرغم من الظروف الميدانية المعاكسة، ومن أن الأونكتاد يمثل طرفاً فاعلاً صغيراً في مشهد المساعدة الإنمائية بالزيارة في هذا المجال من العمل، فإن أهميته ومساهماته المفيدة في تلبية الاحتياجات التي أعرب عنها المستفيدين أمر غير قابل للجدال. |
Étant donné l'importance du sujet et son caractère évolutif, et dans la mesure où l'on s'attend à ce que les demandes d'assistance des pays en développement et des pays les moins avancés augmentent, l'évaluateur a également recommandé de renforcer le projet par des ressources supplémentaires. | UN | وبالنظر إلى أهمية هذا الموضوع وطبيعته المتطورة، وكذلك الزيادة المتوقعة في الطلب على هذه المساعدة من قبل البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، أوصى خبير التقييم كذلك بضرورة تعزيز هذا المشروع بموارد إضافية. |