"خداع" - Dictionnaire arabe français

    خَدََّاع

    adjectif

    "خداع" - Traduction Arabe en Français

    • tromper
        
    • tromperie
        
    • duper
        
    • arnaquer
        
    • ruse
        
    • piéger
        
    • fraude
        
    • trompe
        
    • trompé
        
    • escroquer
        
    • mentir
        
    • tricher
        
    • arnaque
        
    • berner
        
    • décevoir
        
    Mais il n'est pas si facile de tromper l'opinion internationale pendant longtemps car les faits parlent d'eux-mêmes. UN غير أن خداع الرأي العام الدولي لمدة طويلة ليس أمرا بهذه السهولة ، ﻷن الوقائع غنية عن البيان.
    Enfin, le fait de tromper les autorités sera punissable, ce qui devrait avoir un effet préventif contre les mariages fictifs. UN وأخيرا، فإن واقعة خداع السلطات سوف يعاقب عليها مما يكون له أثر رادع ضد الزيجات الوهمية.
    Je pouvais tromper les gens en passant pour ce que je ne suis pas. Open Subtitles إنّ بوسعي خداع الناس ليظنّوا إنني شيء لستُ ما أنا عليه
    Toute menace, contrainte, tromperie ou toute autre violation du libre arbitre constitueront des raisons suffisantes pour déclarer le mariage nul et non avenu. UN وأي تهديد أو قسر أو خداع أو انتهاك آخر للإرادة الحرة يوفر الأسس اللازمة لإعلان إلغاء وبطلان الزواج.
    Mal informés des prix du marché, les agriculteurs se laissent duper par les intermédiaires et plongent dans la pauvreté. UN ويتسبب افتقار المزارعين الريفيين إلى المعرفة بأسعار السوق في خداع الوسطاء لهم وبقائهم فقراء.
    Il n'a purgé que 3 mois, je devrais l'aider à arnaquer d'autres gens ? Open Subtitles لم يقضِ 3 أشهر في السجن وتريد أن أساعده على خداع مزيد من الناس؟
    Si nous avons réussi à tromper même ma mère, nous pouvons faire ce que nous voulons. Open Subtitles أن كنا تمكنا من خداع حتى أمي, فنحن يمكننا أن نفعل ما نشاء.
    Tu t'es trompé... en croyant que tu pouvais tromper la mort. Open Subtitles هذا خطأك أنت أن تعتقد بأنه بإمكانك خداع الموت
    Tu veux ça. Il y a des conditions. Tu ne peux pas tromper la Mort. Open Subtitles أفهم أنك تريد هذا، هناك شروط تعرف أنه ليس بوسعك خداع الموت
    Vous devez même pouvoir tromper les gens pour un petit moment... Open Subtitles ربما يمكنك حتى خداع الناس، من أجل فترة قصيرة..
    Je crois aussi qu'une personne aussi habile à tromper est en danger de se tromper elle-même. Open Subtitles أنا أعتقد أن الشخص الماهر جدا فى المكر يقع فى خطر خداع نفسه
    Les prévisions de New Delhi quant à une victoire imminente sont destinées à tromper le public indien et l'opinion publique internationale. UN وتكهنات نيودلهي بتحقق نجاح وشيـــك إنمــــا ترمــي إلى خداع الرأي العام الهندي والرأي العام العالمـــي.
    Je me sens comme si les 25 dernières années de notre mariage n'était rien qu'une supercherie, bâtie sur secrets et tromperie. Open Subtitles أشعر أن السنوات الـ 25 الماضية من زواجنا لم تكن سوى زائفة بنيت على أسرار و خداع
    Vous ne pouvez pas nous duper et exploiter nos ressources humaines, exploiter nos ouvriers. Open Subtitles أنهم لا يستطيعون خداع واستغلال مواردنا البشرية، استغلال عمالنا.
    Il ne veut pas arnaquer, mais aider les gens. Open Subtitles لا يحاول خداع الناس بل يحاول مساعدة الناس
    Les peines ci-dessus s'appliquent lorsque l'infraction est commise sans ruse ni violence mais que la victime est âgée de moins de 15 ans. UN تُفرض العقوبات السابقة إذا ارتُكب الفعل دون خداع أو عنف على قاصر لم يتم الخامسة عشرة من عمره.
    Ta logique tordue ne change pas le fait que piéger un patient pour le tester est contraire à l'éthique. Open Subtitles منطقك المنحرف لا يمكنه اخفاء حقيقة ان خداع مريض ليخضع للفحوصات هو غير اخلاقي بالمرة
    Le précédent gouverneur de Porto Rico a fait preuve de malhonnêteté et les élections récentes ont été entachées de fraude, ce qui n'a pas arrangé les choses. UN وكان هناك خداع من جانب الحاكم السابق لبورتوريكو وغش في الانتخابات التي أجريت مؤخرا، ما لم يساعد في حل المسائل.
    C'est la 3e meuf qui te trompe. Open Subtitles المتأنق، وهذا هو، مثل، الصديقة الثالثة التي يتم خداع عليك.
    Mais j'ai pleine confiance que tu pourras escroquer ta banque sans elle. Open Subtitles و لكننى أعتقد أنك ستقدر على خداع البنك بدونها
    Malheureusement, l'Arménie a choisi de mentir à la communauté internationale et a saisi toutes les occasions de désinformer le public. UN ومما يؤسف له أن أرمينيا اختارت سياسة خداع المجتمع الدولي واستغلال أية فرصة لتضليل الجمهور.
    Je lui ai dit que je ne voulais pas tricher avec des gens comme vous, les gars. Hé ! Open Subtitles أنا اخبرته أنني لا استطيع فعل ذلك لا يمكنني خداع من هم من فئتي
    Qu'est-ce tu disais à propos de jouer la grande arnaque, c'est comme au théâtre, et chacun connaît son rôle ? Open Subtitles وكما قلت في لعبتك حول خداع الكبار هو مثل الوضع في المسرحية وكل شخص يعرف جزءه
    Tu peux berner ces crétins là-bas, mais tu ne peux pas me berner. Open Subtitles بإمكانك خداع المغفلتين اللتان هناك لكن لا يمكنك خداعي
    Tu pourrai devenir tellement douée à décevoir les gens que tu ne te ferai jamais prendre. Open Subtitles ويمكن أن تبرع في خداع الناس حيث لا تمسك ابداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus