"خدمات الاتصال" - Traduction Arabe en Français

    • services de diffusion
        
    • services de communication
        
    • les services de liaison
        
    • des services de liaison
        
    • services de télécommunications
        
    • sein du Service de liaison
        
    • un accès
        
    • téléphoniques
        
    • les services de communications
        
    • la liaison
        
    Activités du Département de l'information : services de diffusion UN أنشطة إدارة شؤون الإعلام: خدمات الاتصال بالجماهير
    74. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation ; UN 74 - تسلم بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    78. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies ; UN 78 - تسلم بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى التوعية بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    C'est vrai aussi pour les lignes mobiles, l'Internet et la télévision terrestre, la radio et les autres services de communication. UN ونفس الشيء ينطبق على الهواتف المحمولة، وخدمات الإنترنت والتليفزيون والإذاعة وغيرها من خدمات الاتصال.
    On note toutefois aujourd'hui une nette tendance à la libéralisation accrue des services de communication qui pourrait se traduire par une multiplication et une diversification des moyens d'information et de communication disponibles. UN بيد أن الاتجاه الحالي صوب تحرير خدمات الاتصال يشكل تحسنا ملموسا يمكن أن يؤثر في توافر وتنوع قنوات المعلومات والاتصالات.
    f) Assurer les services de liaison et de coordination politiques qui pourraient accélérer la fourniture d'une assistance humanitaire par la communauté internationale. UN )و( تقديم خدمات الاتصال السياسي والتنسيق، التي من شأنها تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي.
    78. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation; UN 78 - تسلم أيضا بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    78. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies; UN 78 - تسلم بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى التوعية بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    78. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation; UN 78 - تسلم أيضا بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    74. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation; UN 74 - تسلم أيضا بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    74. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies; UN 74 - تعترف بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    74. Constate que les services de diffusion assurés par le Département de l'information continuent de faire connaître le rôle et l'œuvre de l'Organisation des Nations Unies; UN 74 - تعترف بأن خدمات الاتصال التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام ما زالت تهدف إلى زيادة الوعي بدور الأمم المتحدة وعملها؛
    Des progrès particulièrement marqués ont été accomplis ces 10 dernières années dans les transports, le secteur financier, les services de communication et le commerce. UN وقد أُحرِزَ تقدم كبير جداً خلال العقد الأخير في قطاعي النقل والمال وفي خدمات الاتصال والتجارة.
    La mission complémentaire fournira les services de communication et le matériel nécessaire pour les deux nouveaux bureaux de la MICIVIH à Fort-Liberté et Port-de-Paix. UN وستقدم بعثة المتابعة القادمة خدمات الاتصال والمعدات اللازمة لمكتبين جديدين تابعين للبعثة في فور ليبيرتي وبور دي بي.
    À cette fin, trois entités internationales représentatives ont été étudiées : une société d'exploitation de réseau de télécommunication présente au niveau mondial; un organisme d'études et de gestion d'installations, puissamment représenté en Amérique du Nord et en Europe; et un prestataire de services de communication internationaux sans but lucratif. UN ولتحقيق ذلك، أجريت دراسة استقصائية شملت ثلاثة كيانات تمثيلية دولية هي: ناقل ومشغل ذو حضور عالمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية؛ ومنظمة للاستشارات التجارية وإدارة المرافق ذات حضور قوي في أمريكا الشمالية وأوروبا؛ وجهة دولية لا تسعى لتحقيق الربح مختصة بتقديم خدمات الاتصال.
    Cependant, comme certains membres du comité de sélection chargé de pourvoir ces postes étaient aussi membres du comité de sélection chargé de pourvoir le poste de gestionnaire des services de communication l’auteur remplissant toutes les conditions requises pour l’un de ces trois postes a été invité à présenter une demande de candidature tardive. UN غير أن لجنة الاختيار تضمنت بعض اﻷعضاء المشتركين مع لجنة الاختيار لمنصب مدير خدمات الاتصال. ولاحظت اللجنة أن مقدم البلاغ يستوفي جميع الشروط المطلوبة ﻹحدى الوظائف الثلاث، فدعته إلى تقديم طلــب متأخر.
    Les services de communication et d’information de la FMANU fournissent aux membres les documents de l’ONU qui sont difficiles à obtenir au niveau national. UN ومن خلال خدمات الاتصال/اﻹعلام، يوافي الاتحاد أعضاءه بوثائق اﻷمم المتحدة، إذا كان من العسير الحصول عليها على الصعيد الوطني.
    f) Assurer les services de liaison et de coordination politiques qui pourraient accélérer la fourniture d'une assistance humanitaire par la communauté internationale; UN )و( تقديم خدمات الاتصال السياسي والتنسيق، التي من شأنها تيسير إيصال المعونة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي؛
    des services de liaison pour la sécurité des représentants spéciaux adjoints du Secrétaire général ont également été fournis. UN البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى والشخصيات المرموقة، وقُدّمت خدمات الاتصال الأمني لنائب الممثل الخاص للأمين العام
    iv) Exploitation, maintenance et planification des services de télécommunications téléphoniques, dont le téléphone cellulaire et le téléphone sans fil et la commutation de messages électroniques mondiale de l’ONU consistant en télécommunications par télécopie, télex et télégramme; UN `٤` تشغيل خدمات الاتصال الصوتي وصيانتها وتخطيطها، بما في ذلك الهواتف الخلوية واللاسلكية، ونظام اﻷمم المتحدة اﻹلكتروني لنقل الرسائل على نطاق العالم الذي يشمل اتصالات الفاكس والتلكس والرسائل البرقية؛
    199. Le HCR a continué de participer au Groupe de parrainage des institutions des Nations Unies au sein du Service de liaison des Nations Unies avec les ONG afin de promouvoir un lien entre l'aide aux réfugiés et les programmes des ONG orientés vers le développement. UN ١٩٩ - وواصلت المفوضية الاشتراك في فريق الجهات الراعية لتقديم خدمات الاتصال بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة بغية التشجيع على الربط بين مساعدة اللاجئين وبرامج المنظمات غير الحكومية الانمائية المنحى.
    5. La promotion d'un accès universel aux services de télécommunications de base pourrait nécessiter l'octroi de subventions croisées à certains services. UN ٥ - وقد يقتضي تعزيز فرص حصول الجميع على خدمات الاتصال السلكي واللاسلكي اﻷساسية دعم بعض الخدمات بإيرادات خدمات أخرى.
    Jusqu'à une date récente, les services de communications de la plupart des pays en développement étaient entre les mains d'entreprises publiques en position de monopole, qui ont été depuis, dans bien des cas, privatisées. UN وكانت خدمات الاتصال في معظم البلدان النامية حتى وقت قريب بين أيدي احتكارات حكومية حُوّلت إلى القطاع الخاص في حالات كثيرة.
    En outre, il assure la liaison avec un autre programme de l'UNITAR basé en Amérique du Nord, à savoir le Programme d'enseignement par correspondance sur les opérations de maintien de la paix. UN كما أنه يتعهد خدمات الاتصال مع برنامج آخر للمعهد يتخذ من أمريكا الشمالية مقرا له، وهو برنامج التعليم بالمراسلة في مجال عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus