"خدمات الخبراء" - Traduction Arabe en Français

    • services d'experts
        
    • des experts
        
    • des services d'
        
    • des services spécialisés
        
    • concours d'experts
        
    Les dépenses qu'entraînent les services d'experts fournis dans le cadre des projets sont évaluées et imputées aux coûts standard. UN وتحسب في المشاريع كلفة موحدة لتوفير خدمات الخبراء.
    Les services d'experts ont généré des recettes supplémentaires provenant de divers organismes des Nations Unies. UN وولدت خدمات الخبراء إيرادات من عدة كيانات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Cette coopération comporte un échange de données d'expérience, le partage de services d'experts et l'accumulation du savoir-faire acquis. UN وهذا التعاون ينطوي على تبادل الخبرات وتقاسم خدمات الخبراء وتجميع الدراية الفنية المكتسبة.
    des experts internationaux ne sont recrutés par les gouvernements que lorsque des compétences spécifiques font défaut dans un domaine déterminé. UN وتستأجر الحكومات خدمات الخبراء الدوليين عندما يفتقر إلى الخبرة الوطنية في مجال معين.
    Les institutions en question peuvent mener des activités de CTPD dans les domaines de la formation, des études, des services d'experts et du transfert de technologie. UN وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا.
    L’AIEA financera des services d’experts et la formation par le biais d’ateliers et de séminaires et assurera la coordination requise. UN وستقدم الوكالة التنسيق والتمويل اللازمين لتوفير خدمات الخبراء والتدريب من خلال حلقات العمل والحلقات الدراسية.
    • Les services d’experts : Des interventions spécifiques, sur mesure, sur la base de demandes de clients, de portée limitée et dans le cadre d’un processus plus large. UN ♦ خدمات الخبراء: تدخلات موضوعة حسب الطلب ومحددة بالاستناد إلى طلبات العملاء، وهي محدودة في نطاقها، كما أنها جزء من عملية أوسع.
    Services d’experts et missions d’étude UN توفير خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية
    Il est crucial de s'assurer les services d'experts pour examiner les preuves, conseiller et témoigner au procès. UN ويعد الحصول على خدمات الخبراء لفحص الأدلة، وإسداء المشورة للمحامين، والشهادة في المحاكمة، أمرا بالغ الأهمية.
    services d'experts provenant du Réseau mondial de formation de la Banque mondiale pour adapter les passages pertinents du manuel de formation aux techniques de téléenseignement. UN خدمات الخبراء من شبكة التعلم العالمية التابعة للبنك الدولي لتكييف الكتيبات ذات الصلة من دليل التدريب بتقنيات التعلم عن بعد.
    2. Services d’experts et missions d’étude en vue de recenser les domaines d’application intéressant un pays ou groupe de pays donné et de mener des études sur des projets pilotes ou de réaliser des projets à l’aide UN خدمات الخبراء والبعثات الاستقصائية لتعيين مجالات محددة للتطبيقات ذات اﻷهمية لبلد معين أو مجموعة معينة من البلدان وﻹجراء دراسات محددة عن مشاريع رائدة أو لتنفيذ المشاريع باستخدام تطبيقات عملية للتكنولوجيا
    Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l’homme continue de fournir des services consultatifs, en particulier des services d’experts spécialisés dans l’analyse des lois électorales et des réglementations connexes. UN وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان تقديم خدمات الخبراء الاستشارية، ولا سيما في مجال التحليل القانوني والمساعدة التشريعية فيما يتعلق بالقوانين الانتخابية وما يتصل بها من تشريعات.
    À cet égard, le Comité recommande que l'on continue de s'efforcer de financer les services d'experts et de consultants au moyen de ce fonds plutôt que par prélèvement sur le budget ordinaire. UN وتوصي اللجنة، في هذا الصدد، بمواصلة العمل على تمويل خدمات الخبراء والخبراء الاستشاريين عن طريق هذا الصندوق بدلا من اقتطاعها من الميزانية العادية.
    Le montant des ressources allouées à chaque projet varie considérablement, certains projets atteignant plusieurs millions de dollars tandis que d'autres ne représentent que quelques centaines de dollars généralement affectés à la réalisation d'études ou au financement de services d'experts. UN وهناك تباين كبير في حجم الموارد المالية المخصصة لكل مشروع حيث يتراوح بين ملايين الدولارات لمشاريع المساعدة المالية وبضعة مئات من الدولارات ﻹجراء دراسات محددة أو مقابل خدمات الخبراء.
    Il a noté avec satisfaction que le programme avait également bénéficié des services d'experts associés et d'experts fournis par l'Allemagne, l'Autriche, la Chine et la Turquie. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ البرنامج استفاد أيضا من خدمات الخبراء المساندين والخبراء الذين أوفدتهم ألمانيا وتركيا والصين والنمسا.
    Pour sa part, le Pakistan continuera d'apporter sa contribution en faisant part de son expérience, en offrant des formations dans ses centres d'enseignement, de recherche-développement à ceux qui le demandent et en fournissant des services d'experts. UN وباكستان، بدورها، ستواصل المساهمة عن طريق تشاطر خبرتها وتوفير المقاعد التدريبية في مراكزها التعليمية ومراكز البحث والتطوير في باكستان متى ما طلب منها ذلك، وبتوفير خدمات الخبراء أيضا.
    Les organismes des Nations Unies ont demandé à l'École de leur fournir divers autres services d'experts, notamment pour l'organisation d'ateliers et séminaires. UN 38 - طُلب إلى الكلية تقديم دعم مخصوص لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة عن طريق حلقات عمل وغيرها من خدمات الخبراء الأخرى.
    L'OCI a également demandé à la CESAP de lui apporter une aide en lui envoyant des experts pour les activités de formation en matière de transfert de technologie. UN كما طلبت منظمة المؤتمر اﻹسلامي الدعم من اللجنة بشأن توفير خدمات الخبراء فيما يتعلق بأنشطة التدريب في ميدان نقل التكنولوجيا البيئية.
    41A.5 Cette augmentation correspond aux frais de voyage et de subsistance des experts auxquels on a fait appel pour les révisions et les recours. UN ٤١-ألف-٥ تتعلق الزيادة بالنسبة لهذا البند بالسفر وبدل اﻹقامة مقابل خدمات الخبراء في مجال المراجعات والطعون.
    Il s'ensuit que l'on recrute en permanence un nombre assez important de consultants pour assurer des services spécialisés. UN وهذا ما يفضي إلى عملية مستمرة من التعاقد مع الاستشاريين بأعداد كبيرة شيئاً ما لتقديم خدمات الخبراء.
    Les bureaux des conseillers régionaux seront renforcés et élargis grâce au concours d'experts associés ou d'agents bénévoles et d'équipes spéciales. UN وسيجري تعزيز وتوسيع مكاتب المستشارين الاقليميين بواسطة خدمات الخبراء أو المتطوعين المعاونين وفرق العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus