- Tu sais, c'est un mythe que nous n'utilisons que 10% de notre cerveau. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها خرافة أن نحن نستخدم فقط 10٪ من أدمغتنا. |
Nous soutenons que ce testament tant vanté est un mythe. | Open Subtitles | ندّعي بأنّ هذه الوصيّة المتباهى بها محض خرافة |
Je sais, Sénateur Je pensais que c'était un mythe aussi | Open Subtitles | اعلم يا سيناتور أنا اعتقدت بأنه خرافة أيضاً |
Pour les normaux, nous n'étions que superstition, fiction. | Open Subtitles | بالنسبة للطبيعة، كنا بمثابة خرافة إدّعاء |
Tu es une fille idiote, après tout ce que tu as vu ici, tu penses encore que c'est de la superstition. | Open Subtitles | ,أنت فتاة غبية,بعدما شاهدتيها .لا تزالى تعتقدى أن كل ذلك خرافة |
Les rapaces qui attaquent les gens ce n'est qu'une légende. | Open Subtitles | منذ متى والطيور الجارحة تهاجم البشر؟ هذه خرافة |
Toutes les civilisations ont été créées par des hommes et elles continueront d'être contrôlées par ces derniers à moins que les femmes ne décident de démanteler le mythe de la domination masculine. | UN | ومضت قائلة إن كل الثقافات من صنع الرجل وسوف يظل يسيطر عليها الرجل ما لم تأخذ المرأة على نفسها تحطيم خرافة تفُّوق الرجل. |
C'est l'expression d'un mythe, selon lequel l'une des parties n'aurait que des responsabilités et l'autre uniquement des droits. | UN | وأن يكون على أحد الأطراف كل المسئوليات بينما الطرف الآخر له كل الحقوق، فهذه خرافة. |
L'auteur conclut que si celle-ci a été adoptée dans de telles conditions, elle ne devra que disparaître un jour, comme le " mythe " des chambres à gaz d'Auschwitz. | UN | ويخلص صاحب الرسالة إلى أن قانونا يصدر في ظل هذه الظروف لا بد أن يختفي يوما ما ولا بد أيضا أن تختفي خرافة غرف الغاز في آوشيفتز. |
Cette réalité suffit à balayer le mythe d'une relation idyllique entre l'Abkhazie et la Russie. | UN | ويكفي هذا لتبديد أي خرافة عن علاقة أبخازية روسية ملحمية. |
En matière de développement durable, un mythe a gagné du terrain, celui qui prétend que le monde en développement fait d'importants progrès. | UN | ففيما يتعلق بالتنمية المستدامة هناك خرافة تكتسب زخما، مؤداها أن العالم النامي يخطو خطوات كبيرة إلى اﻷمام. |
Un mythe tenace voudrait que les pays en développement connaissent un taux de croissance élevé grâce à la performance remarquable de l'Asie de l'Est. | UN | هناك خرافة واسعة الانتشار بأن العالم النامي يشهد معدل نمو مرتفعا بسبب اﻷداء الاقتصادي المرموق لشرق آسيا. |
Le prétendu isolement des Chypriotes turcs est un mythe. | UN | وأضاف أن ما يسمى بعزلة القبارصة الأتراك هو مجرد خرافة. |
Créant le mensonge comme quoi il fut le premier bolide, répandant le mythe et recrutant des acolytes à travers les âges. | Open Subtitles | صانعًا كذبة بأنه أول متسارع ناشرًا خرافة ومجندًا معاونين على مر العصور |
Vous ne pouvez pas laisser la superstition ou la peur, diriger nos vies. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تتركي خرافة أو خوف يتحكمان في حياتكِ. |
Des pensées obsessives. C'est comme une superstition. Ça les contrôle. | Open Subtitles | الأفكار الإستحواذية ، إنه خرافة أن ذلك يستحوذ عليهم ويتحكّم بهم |
N'y a-t-il pas une vieille superstition qui dit que les miroirs peuvent capturer les esprits? | Open Subtitles | أليس هناك خرافة قديمة تقول بأنّ المرايا تأسر الأرواح ؟ |
Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, mais je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. | Open Subtitles | البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها |
Tous les mythes et légendes que vous pourriez espérer, y compris... | Open Subtitles | مليئة بكل خرافة و أسطورة قد ترغب بها، بما فيها... |
On dirait une légende urbaine, mais c'est elle. - Mais elle est morte, non? | Open Subtitles | أنها مارى بانر يبدواء مثل خرافة محلية, لكنها مارى |
J'ai passé l'âge des superstitions. | Open Subtitles | يا أطفال أعتقد أنكم كبرتم عل تصديق خرافة |
On peut oublier toutes ces légendes de réchauffement climatique. | Open Subtitles | أظن أننا نستطيع أن ننسى عن خرافة الإحتباس الحراري العالمي |
Il y a de vieux tas de pierres, ou un pont figurant dans un conte de fée ici ? | Open Subtitles | هل هناك كومة من الطوب القديم؟ أو بوابة قد ظهرت مرة في خرافة إلى هنا؟ |