Kfar Michki, Kaoukaba, Abou Arab, Joubb Farah, Majdel Balhis, Marj er-Zouhour, Kfar Danis, Khirbet Rouha, Rfid, Mdoukha; | UN | كفرمشكي ـ كوكبة ـ أبوعرب ـ جب فرح ـ مجدل بلهيص ـ مرج الزهور ـ كفردينس ـ خربة روحا ـ الرفيد ـ مدوخا |
À 19 h 45, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Majdal Silm, Jmaïjmé, Khirbet Silm et Es-Souané. | UN | الساعة ٤٥/١٩ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - الجميجمة - خربة سلم والصوانة لقصف مدفعي إسرائيلي. |
À 10 heures également, à Khirbet Ghazalé, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre. | UN | 46 - الساعة 00/10 أيضا قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في خربة غزالة. |
La route de Khirbat al-Hafasah, qui traverse une colonie de peuplement, est l’unique axe reliant le village au monde extérieur. | UN | وتعتبر طريق خربة الحفاصة، التي تمر عبر إحدى المستوطنات، الطريق الوحيدة التي تربط القرية بالعالم الخارجي. |
Elle témoigne, à l'instar des incidents survenus à Khirbat Salim et Tayr Filsi, d'une tendance particulièrement inquiétante. | UN | وهذه السياسة تعكس، كما عكست في حادثتي خربة سليم وطير فلسي، نمطا مثيرا لبالغ القلق. |
Il n'a jamais une pensée pour ses amis, l'écosystème, les générations future laissés en ruine derrière son passage. | Open Subtitles | إنه لا يلقي أي بال نحو أصدقائه، أو الأنظمة البيئية، أو الأجيال القادمة التي سيتركها خربة في أعقابه. |
Des hélicoptères israéliens ont mitraillé les vallées et les forêts situées autour des communes suivantes : Braachit, Chaqra, Majdal Silm, Qabrikha, Touline, Tibnine, es-Souané, Khirbet Silm, Kafra et Yatar. | UN | قامت المروحيات الاسرائيلية بتمشيط اﻷودية واﻷحراج حول بلدات برعشيت، شقرا، ومجدل سلم، قبريخا، تولين، تبنين، الصوانة، خربة سلم، كفرا وياطر. |
De 14 heures à 14 h 40, l'aviation militaire israélienne a effectué un raid sur Khirbet Selm et Yâter. | UN | ـ وفيما بين الساعة ٠٠/١٤ والساعة ٤٠/١٤ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على بلدتي خربة سلم وياطر. |
À 15 heures, l'aviation israélienne a effectué un raid sur Khirbet Silm et Majdel Silm. | UN | ـ الساعة ٠٠/١٥ من التاريخ ذاته أغار الطيران الاسرائيلي على بلدتي خربة سلم ومجدل سلم. |
À 9 h 30, l'aviation israélienne a effectué un raid sur la périphérie de Khirbet Silm. | UN | ـ وفي الساعة ٣٠/٩ أغار الطيران الاسرائيلي على أطراف بلدة خربة سلم. |
À 11 heures, l'aviation israélienne a attaqué la commune de Touline et, à 11 h 50, la commune de Khirbet Silm. | UN | ـ وفي الساعة ٠٠/١١ أغار الطيران الاسرائيلي على خراج بلدة تولين وفي الساعة ٥٠/١١ أغار على بلدة خربة سلم. |
À 12 h 50, l'aviation israélienne a effectué un raid sur Khirbet Silm et Qallaouiyé. | UN | ـ وفي الساعة ٥٠/١٢ أغار الطيران الاسرائيلي على بلدتي خربة سلم وقلاويه. |
Des éléments ennemis israéliens ont braqué pendant quatre minutes, depuis le poste de Hadab, un projecteur sur le poste d'observation de l'armée libanaise de Khirbat Yaroun. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي من مركز الحدب على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدّة 4 دقائق. |
Les environs des villes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Sawwana et Touline ont également été bombardés. | UN | كما تعرضت أطراف بلدات مجدل سلم خربة سلم، الصوانة، وتولين لقصف من مواقع الاحتلال اﻹسرائيلي. |
Le 19 avril 1998, à 6 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les communes de Tibnine, Bra'chit, Sawwana, Chaqra, Khirbat Silm, Majdal Silm et Qabrikha. | UN | - الساعة ٠٠/٦٠ قصفت القوات اﻹسرائيلية خراج بلــدات تبنين - برعشيت - الصوانة - شقرا - خربة مسلم - مجدل سلم وقبريخا. |
Pendant ce temps, les forces israéliennes d'occupation tiraient des obus d'artillerie de 155 mm sur les communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, Froun, Ghandouriya, Qalawiya, Borj Qalawiya, Wadi al-Houjayr et Wadi al-Qayssiya. | UN | في نفس الوقت استهدفت مدفعية الاحتلال اﻹسرائيلي خراج وأطراف بلدات: مجدل سلم، خربة سلم، فرون، الغندورية، قلاوية، برج قلاوية ووادي الحجير والقيسية بقذائف مدفعية ١٥٥ ملم. |
La semaine précédente, des fonctionnaires de l’administration israélienne avaient détruit des fondations préparées pour 12 caravanes, près de Khirbat Ashoona, aux abords de la colonie d’Eli. | UN | وفي اﻷسبوع السابق، قام موظفو اﻹدارة المدنية بتدمير اﻷساسات التي وضعت لاثنتي عشرة مقطورة قرب خربة الشونة خارج مستوطنة إيلي. |
Le 29 septembre 1997, à 11 heures, l'armée israélienne a pilonné les communes de Majdal Silm, Khirbat Silm, As-Sawwana, Qabrikha et Touline. | UN | ٢٩/٩/١٩٩٧ - الساعة ٠٠/١١ تعرض خراج بلدات مجدل سلم - خربة سلم - الصوانة - قبريخا وتولين لقصف مدفعي إسرائيلي. |
Un ami à moi, qui répare des frigos à Loyall, farfouillait dans une grange en ruine. | Open Subtitles | أحد أصدقائي، عامل صيانة ثلاجات في ( لويال). كان يفتش في حظيرة قديمة خربة.. |
Cette église n'est plus qu'une ruine. | Open Subtitles | . إنها كنيسة خربة |
Des soldats de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur en direction du poste de l'armée libanaise à Kherbet Yaroun pendant 1 minute. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز خربة يارون التابع للجيش اللبناني لمدة دقيقة. |
Beaucoup n'ont pas de logement ou vivent dans des cabanes, des taudis ou des abris de fortune délabrés et dangereux. | UN | وهناك العديد من الأشخاص الذين لا يملكون مسكناً أو يسكنون في أكواخ أو أحياء فقيرة أو مباني خربة وخطرة. |
Après 30 années de négligence, bon nombre de structures financières sont en ruines et démunies de moyens électroniques. | UN | نتيجة لثلاثين عاما من الإهمال، انتهى كثير من الهياكل المالية إلى حالة خربة وظل عاطلا من أي قدرات إلكترونية. |