maladroite, et encore plus sotte. | Open Subtitles | خرقاء كالعادة وضعيفةً مرتين اكثر من المعتاد |
Ça l'aide avec ses migraines mais ça la rend un peu maladroite. | Open Subtitles | إنها مُصابة بالصداع النصفي وهذا العقار يجعلها خرقاء قليلًا |
Quand tu as rejoint les hôtesses, tu étais une fille maladroite, avec une vilaine peau et tu bégayais. | Open Subtitles | عندما جأتِ للعمل كمضيفة كنتِ فتاه خرقاء ببشرة سيئة ولثغة |
Ça aurait été plus maladroit et aurait offert moins de support que la mienne, alors faisons-le à ma manière. | Open Subtitles | طريقته ستكون خرقاء قليلًا وستقدم دعم أقل مما تقدمه طريقتي لذا دعينا نفعلها بطريقتي |
- Je te le rendrai pas, t'es trop conne. - Sale menteur, tu me fais gerber ! | Open Subtitles | سوف لن افعل يا خرقاء انت مجرد كاذب تشعرني بالغثيان |
Qu'est-ce qu'une idiote a à m'apprendre ? mais j'ai continué à faire de mon mieux et j'ai fini par devenir bonne. | Open Subtitles | وما الذى ساتعلمه من خرقاء لقد كنت سيئه فيه فعلا فى البداية ولكن بعد المحاوله اكثر من مره , اصبحت ماهرة فيه |
Il est temps que tu saches la vérité... je suis une empotée. | Open Subtitles | حان الوقت لأن تعرف الحقيقه أنا خرقاء |
En fait, comme l'a dit Joel, j'étais un peu maladroite. | Open Subtitles | في الواقع، كما قال جول كنت خرقاء حقيقية |
Je veux dire que s'il essaie de semer la zizanie entre nous, utiliser ma défunte épouse est une manière maladroite d'y parvenir. | Open Subtitles | أعنى أنه إذا كان يريد الإيقاع بيننا بإستخدام زوجتى المتوفاة فتبدو لي كطريقة خرقاء |
La RFA est maintenant dirigée par une femme maladroite... qui a autant de charisme qu'une nouille. | Open Subtitles | والان اصبحت المانيا تسمى بجمهورية ألمانيا الاتحادية المانيا حاليا تقع تحت قبضة يد امرأة خرقاء. |
Zoey était soit très maladroite ou soit elle a été très agressive envers cette pauvre tablette. | Open Subtitles | زوي - أما كانت حقاً خرقاء أو أنها اخرجت بعض نفسيتها العدوانية الخطير |
Qui lui fait prendre une arme et être maladroite, la fait tomber et tirer deux fois. | Open Subtitles | ونجعلها تحضر مسدس إلى المدرسة وتصبح خرقاء حقاً وتسقطه حتى يخرج منه طلقٌ ناري. |
Ce n'est pas la première fois que je suis maladroite ces derniers temps. | Open Subtitles | هذه لم تكن المره الاولىلقد كنت خرقاء مؤخراً |
Depuis quand je suis devenue aussi maladroite avec tout ça ? | Open Subtitles | أعني متى سيأتي وقت أكون فيه خرقاء مع كل هذا؟ |
Tu es trop gentil. Et je te comprends, je suis si maladroite. | Open Subtitles | أنت لطيف للغاية, وأنا اعرف بما تشعر فانا خرقاء ايضا |
Oh, je suis si maladroit. | Open Subtitles | يا لي من خرقاء. |
Je suis pas conne. J'ai pas l'intention d'en parler. | Open Subtitles | أنا لستُ خرقاء لن أتحدث عن الأمر |
c'est ça. Mais tu étais si idiote que tu avais vraiment peur de ça. | Open Subtitles | نعم،ذلك صحيح، لكنك كنت خرقاء جداً لدرجة |
Eve ne pouvait pas être une empotée totale comme toi et Mandy ? | Open Subtitles | لماذا لم تصبح إيف خرقاء مثلكِ وماندي |
Mais pas de bourrer leurs crânes avec des histoires débiles de mères faisant des sacrifices à la con. | Open Subtitles | لقد طلبت منك ذلك لكني لم أطلب منكِ أن تملأي عقولهن بقصص خرقاء عن امهات .. قمن بتضحيات حمقاء |
J'étais frustrée parce que ma carrière ne va nulle part. | Open Subtitles | لقد كنت خرقاء. كنت مُحبطة فحسب لأن حياتي المهنيّة كانت تنهار. |
Ils se débrouillent avec le sale boulot, même s'ils sont maladroits. | Open Subtitles | الأشياء الصعبة , انهم جميعا الحق في. إنهم خرقاء . سيفعلون ذلك |
Je suis nerveuse quand je parie autant. C'est bête | Open Subtitles | أنا مجرد خرقاء , أنفعل جداً عندما أقامر , أنا سخيفة جداً |
Attention, je t'ai jeté un sort. Un sort de maladresse. | Open Subtitles | من الأفضل أن تحترسي, لقد وضعت تعويذة عليكِ, تعويذة خرقاء. |
Ces attaques ont atteint un seuil de violence insoutenable et traduisent une intention criminelle insensée. | UN | فقد بلغت هذه الهجمات من العنف ما لا يطاق وأبانت عن نية إجرامية خرقاء. |