"خروجه من" - Traduction Arabe en Français

    • sa sortie de
        
    • sorti de
        
    • fin de sa
        
    • sortait de
        
    • sortant de
        
    • quittant la
        
    • temps de
        
    • de sortie de
        
    • il a quitté le
        
    • sa sortie du
        
    Il vomissait du sang quelques heures après sa sortie de détention. UN وكان يتقيأ دماً بعد خروجه من السجن بساعات قليلة.
    Je suis scotché par sa sortie de l'eau comme ca. ¸ Open Subtitles ما زلت لا أستطيع نسيان طريقة خروجه من الماء.
    Dès sa sortie de prison, il a fait l'objet de menaces de la part de certains agents de sécurité. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    2.4 D’après la communication, quand il est sorti de l’hôpital le 30 janvier 1991, l’auteur a été de nouveau arrêté pour subir d’autres interrogatoires. UN ٢-٤ ويفيد مقدم البلاغ أنه فور خروجه من المستشفى، في ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩١، احتُجز بغرض المزيد من الاستجواب.
    Immédiatement après la fin de sa détention au secret, qui a duré dix mois en 1999, il a systématiquement déclaré qu'il avait été torturé. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    J'ai localisé Hanano quand il sortait de l'immeuble et qu'il a causé des blessures pour qu'il soit emmené à l'hôpital. Open Subtitles حددت موقع حنانو اثناء خروجه من المبني وتسببت باصابته لذا تم نقل للمشفي
    En sortant de la mairie, il a été agressé verbalement et frappé au visage sous les yeux de la police municipale qui n'a pas jugé bon d'intervenir. UN ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا.
    Dès sa sortie de prison, il a fait l'objet de menaces de la part de certains agents de sécurité. UN وبعد خروجه من السجن مباشرة، تلقى تهديدات من بعض عناصر الأمن.
    Si l'acheteur est un étranger non résident, les services de la police transporteront l'arme jusqu'à la frontière où elle sera livrée à l'acheteur à sa sortie de la Principauté. UN وإذا كان المشتري غير مقيم، فإن دوائر الشرطة تنقل السلاح إلى الحدود وتسلمه للمشتري عند خروجه من الإمارة.
    Vous lui avez fourni une voiture à sa sortie de prison. Open Subtitles أعطيته سيارة عند خروجه من السجن العام الماضي.
    Mais tu dois comprendre que dès sa sortie de l'hôpital, il a recommencé à jouer. Open Subtitles لكن يجب أن تفهمي أنه بمجرد خروجه من المستشفى عاد مرة أخرى إلى المقامرة
    9 mois après sa sortie de l'hôpital, il a quitté son boulot, vendu sa voiture, clôturé ses comptes, résilié ses cartes, son portable, son bail, tout. Open Subtitles بعد 9 أشهر من خروجه من المشفى استقال من عمله و باع سيارته أغلق حساباته البنكية و ألغى بطاقاته الإتمانية
    Mais après sa sortie de prison il est venu me voir e on a commencé à chercher une cible. Open Subtitles ولكن بعد خروجه من السّجن اتّصل بي وبدأنا نبحث عن هدف
    Les menaces pesant sur sa sécurité ne lui ont ensuite pas permis de saisir les autorités compétentes à sa sortie de prison, menaces graves qui l'ont mené à fuir le pays et à obtenir le statut de réfugié dans un pays tiers. UN وحالت التهديدات بالنيل منه دون لجوئه إلى السلطات المختصة بعد خروجه من السجن، وهي تهديدات خطيرة دفعته إلى الهروب من البلاد والحصول على مركز اللاجئ في بلد آخر.
    Quant à savoir comment il était sorti de l'avion, il a déclaré avoir sauté. UN أما فيما يتعلق بكيفية خروجه من الطائرة فقد قال إنه قفز منها.
    Dix secondes après être sorti de la voiture, il s'est effondré. Open Subtitles لم يمض 10 ثوان على خروجه من السيارة وعندما ترجّل منها ووقع أرضاً على وجهه
    Immédiatement après la fin de sa détention au secret, qui a duré dix mois en 1999, il a systématiquement déclaré qu'il avait été torturé. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    Gustavo Alonso Marulanda a été tué le 7 août alors qu'il sortait de l'université d'Antioquia. UN وقتل ألونسو مارولاندا في 7 آب/أغسطس أثناء خروجه من جامعة أنتيوكيا بميديلين.
    Je n'ai aucune idée de la direction qu'il a prise en sortant de l'hôpital. Open Subtitles لذلك ليس لدي أي فكرة بأي اتجاه ذهب بمجرد خروجه من المستشفى
    Il n'y a aucune trace de quelqu'un rentrant ou quittant la chambre de l'Agent Thomas. Open Subtitles او خروجه من غرفة العميل توماس لا, هذا مستحيل
    Je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Vice-Ministre des affaires étrangères. UN وأعلن الآن تعليق الجلسة لبضع دقائق حتى يتسنى لي مرافقة نائب وزير خارجية إيطاليا أثناء خروجه من قاعة المجلس.
    Il a remercié les partenaires de la Côte d'Ivoire pour leur soutien, il les a appelés à continuer d'accompagner le pays dans le financement du processus de sortie de crise. UN وأعرب عن شكره لما قدمه شركاء كوت ديفوار من دعم لها، ودعا إلى مواصلة مؤازرة بلده في خروجه من الأزمة.
    il a quitté le Mirage samedi, et a été assassiné samedi soir. Open Subtitles "سجل خروجه من فندق "ميراج ،يوم السبت و قتل بالسبت ليلاً
    A sa sortie du camp de Ba Sao, sa santé aurait été jugée fortement dégradée. UN وعند خروجه من معسكر باساو كانت حالته الصحية قد تردت إلى حد بعيد جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus