En second lieu, cette initiative n'aborde pas les questions d'affectation et d'utilisation des recettes provenant de l'extraction minière après leur dépôt dans les coffres de l'État. | UN | وثانيا، لا تعالج مسائل تخصيص واستخدام الإيرادات المتأتية من التعدين بعد وصولها إلى خزائن الحكومات. |
Une partie importante du produit des droits d'entrée des produits pétroliers et du riz importés continue de disparaître des coffres du Gouvernement. | UN | ما زالت مبالغ كبيرة من عائدات استيراد المنتجات النفطية والأرز تتسرب من خزائن الحكومة. |
J'ai verrouillé les armoires et les tiroirs, sécurisé les boutons de la cuisinière, si vous voulez les produits d'entretien, vous aurez besoin d'une clé magnétique spéciale. | Open Subtitles | نعم، ربما انها ليست فكرة سيئة. لقد اقفلت كل خزائن وأدراج, وضعت هذه المقابض السلامة على موقد, |
C'est dur de trouver des gens qui ne savent pas ranger leurs placards ? | Open Subtitles | أيصعب إيجاد أناس يعجزون عن تنظيم خزائن ثيابهم؟ |
[SONNERIE RETENTIT] Comme si j'allais partager ma meilleur idée de placard au milieu d'inconnus quatre jours avant la convention de rangements la plus attendue d'Amérique du Nord. | Open Subtitles | وكأنني سأشارك أفضل أفكاري حول الخزائن مع غرفة مملوءة بالغرباء أربعة أيام قبل أكثر مؤتمر خزائن |
Les conseillers économiques du Président élu Gyude Bryant craignent qu'une fois que celui-ci entrera en fonctions, il ne trouve les caisses de l'État vides. | UN | وتوقع المستشار الاقتصادي للرئيس المنتخب غيود براينت أنهم بمجرد توليهم الحكم سيجدوا خزائن الدولة فارغة. |
On a trouvé du champagne dans l'un des casiers d'un chirurgien. | Open Subtitles | وجدنا بعَض الشمبانيا في واحدة من خزائن الجرّاحين. |
Achat des cinq coffres et d'éléments de photocopieuses. | UN | شــراء خمــس خزائن ومكونات أجهزة نسخ ضوئي. |
Les sauvegardes mensuelles étaient conservées indéfiniment dans des coffres sûrs. | UN | ويجري الاحتفاظ بالبيانات الاحتياطية الشهرية في خزائن مأمونة إلى أجل غير مسمّى. |
Je sais juste qu'il a laissé un tas de coffres vides et de cadavres, en ville. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أنّه يترك سيل من خزائن فارغة وجثث ميتة في أنحاء المدينة .. |
Des armoires de cuisine en bois massif de haute qualité avec dispositif de fermeture automatique de style européen, assemblage à queue d'hironde et garantie contre la moisissure. | Open Subtitles | لدينا خزائن من الخشب الجيد للمطبخ مع الكثير من الإضافات الأوروبية و الأشكال المختلفة سوف تضمن لكم الرطوبة |
Je travaillais comme gérant. armoires sur mesure. | Open Subtitles | لقد كنت مديراً لشركة صنع خزائن مخصصة و إضاءة |
Ca avance les placards de ta cuisine? | Open Subtitles | أجل، خزائن المطبخ الجديدة، كيف يسير ذلك؟ |
Il y a neuf placards à bord. Quatre au premier, cinq ici. | Open Subtitles | هناك تسع خزائن في هذه الطائرة هناك اربع بالاعلى و خمس بالاسفل |
Les monstres sont le lit, dans le placard, donc ils gardent les lumières allumées, mais pourquoi aucun interrupteur ? | Open Subtitles | مخاوف من وجود وحوش أسفل الأسرّة وفي خزائن الثياب لذا يبقون الأضواء مضاءة، لكن لمَ لا يوجد زرّ للضوء بالمرّة؟ |
Êtes-vous prêt à élaborer un plan pour vider les caisses de l'hôpital ? | Open Subtitles | هل أنت مستعد لوضع خطة لمداهمة خزائن المستشفى؟ |
J'essaierais de vous avoir des casiers avec des combinaisons qui fonctionnent. | Open Subtitles | سأحاول أن تحصلوا على خزائن ذات أقفال صالحة |
Ils ont pas la suite fait l'acquisition de coffres-forts et désigné les responsables des fonds de caisse. | UN | ونتيجة لذلك، اشتُريت خزائن واتخذت إجراءات لتعيين الأشخاص المسؤولين. |
Après, il leur manquait plus qu'un perceur de coffre expérimenté. | Open Subtitles | بعد كل هذا كان كل ما يحتاجونه هو لص خزائن ذو خبرة |
On n'a qu'un vestiaire et je suis observatrice. | Open Subtitles | لدينا غرفة خزائن واحدة ومهمتى أن اكون سريعة الملاحظة |
b) Enceintes de biosécurité de catégorie III ou isolateurs ayant une performance similaire (p. ex. isolateurs souples, caissons étanches, chambres anaérobies, boîtes à gants ou hottes à flux laminaire [fermées et à flux vertical]). | UN | (ب) خزائن أو عوازل للسلامة البيولوجية من الطبقة الثالثة ذات معايير أداء مشابهة (مثل العوازل المرنة، الصناديق الجافة، الغرف الهوائية، صناديق القفازات أو أغطية الاندفاق الصفحي (تغلق بالاندفاق الرأسي)). |
Ils ont des chambres fortes comme celle-ci partout dans la ville. | Open Subtitles | و لديهم خزائن مثل هذه في جميع ارجاء المدينة |
Le Ministre de l'intérieur a dit au commandant da Cruz de donner 10 des fusils, 6 000 cartouches et 10 chargeurs à Rai Los à Liquiça. | UN | وقد أوعز وزير الداخلية إلى القائد دا كروز بإعطاء 10 من البنادق و 000 6 طلقة و 10 خزائن ذخيرة لراي لوس في ليكويسا. |
Alors, entraîne-toi d'abord avec un coffre-fort parce que c'est pas facile. | Open Subtitles | لذلك، وممارسة الأولى مع خزائن لأنه ليس من السهل. |
Ce chiffre comprend 20 000 dollars pour le remplacement du matériel de bureautique et 29 200 dollars pour l'acquisition de classeurs et d'étagères additionnels pour faire face à l'augmentation des besoins en matière de classement et de rangement de la documentation essentielle. | UN | وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لاستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية. |
Lieutenant, il nous faut des meubles de rangement. | Open Subtitles | أيها الملازم تلزمنا بضع خزائن للملفّات المعاملات لهذا |