"خسارة صافية" - Traduction Arabe en Français

    • une perte nette
        
    • est débiteur
        
    • un montant net
        
    • une perte sèche
        
    • pertes ou gains
        
    • manque à gagner net
        
    L'Europe et l'Asie orientale étaient passées ces 10 dernières années d'une perte nette à un gain net dans le domaine des forêts. UN ولقد انتقل كل من أوروبا وشرق آسيا في العقد الماضي من تسجيل خسارة صافية إلى تسجيل ربح صافي في ما يتعلق بالغابات.
    Il en résulte donc une perte nette de 209 300 dollars. UN والنتيجة هي بالتالي خسارة صافية قدرها 300 209 دولار.
    Entre 1994 et 2001, il y avait eu une perte nette de six postes pour les activités de l'ONU relatives aux droits de l'homme. UN ففيمـا بين عامي 1994 و 2001، تكبـد برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان خسارة صافية في الوظائف بلغت ست وظائف.
    iv) À la clôture des comptes de l’exercice, le solde du compte «pertes ou gains de change» est porté au débit du compte budgétaire pertinent s’il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s’il est créditeur; UN ' ٤ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا ظهرت في رصيد حسابات الصرف خسارة صافية ناجمة عن أسعار الصرف، تخصم هذه الخسارة من حساب الميزانية.
    Sur les 36 millions de dollars de pertes globales résultant d'écarts de conversion constatés au 31 décembre 2005, un montant net réalisé de 17 millions de dollars (après déduction de 5 millions en raison de transactions de la Trésorerie) s'explique par l'encaissement de contributions volontaires libellées en monnaies autres que le dollar. UN 83 - من أصل الخسائر العامة البالغة 36 مليون دولار المتعلقة بتسويات صرف العملات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، رُبطت خسارة صافية محققة قدرها 17 مليون دولار (بعد خصم خمسة ملايين دولار تعود إلى معاملات الخزانة) بدفع التبرعات المحسوبة بعملات غير الدولار.
    Les chiffres présentés par Energoprojekt indiquent que l'entreprise aurait probablement subi une perte nette sur la durée du contrat d'ingénierie. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    Les chiffres présentés par Energoprojekt indiquent que l'entreprise aurait probablement subi une perte nette sur la durée du contrat d'ingénierie. UN وتشير أرقام الشركة ذاتها إلى أنه من المرجح أنها كانت ستتكبد خسارة صافية على مدى عمر العقد الهندسي.
    Certains de ses composants — évalués par l'Administration à 250 000 dollars — ayant pu être utilisés à d'autres fins, la non-exploitation du système a entraîné, pour l'Organisation, une perte nette de 1 316 358,88 dollars. UN وحيث أن بعض المكونات التي قيمتها اﻹدارة بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة يمكن أن تستخدم ﻷغراض أخرى، فإن عدم تنفيذ المشروع نتجت عنه خسارة صافية للمنظمة تبلغ ٣٥٨,٨٨ ٣١٦ ١ دولار.
    Il n'y a pas lieu que le Trésor fédéral subisse une perte nette. UN ولا توجد حاجة إلى خسارة صافية تتكبدها الخزينة الاتحادية.
    Cependant, comme indiqué dans les états financiers, l'Office a réalisé un gain net de 23,463 millions de dollars en 2013 et une perte nette de 47,465 millions de dollars en 2012. UN لكن البيانات المالية تشير إلى جني الوكالة مكاسب صافية قدرها 23.463 مليون دولار في عام 2013 وتكبدها خسارة صافية قدرها 47.465 مليون دولار في عام 2012.
    En ce qui concerne, par exemple, mon pays, le Cameroun, les indicateurs font état d'une perte nette des recettes budgétaires hors financements extérieurs de l'ordre 71,3 milliards FCFA (près de 155 millions de dollars) au cours du premier semestre 2009. UN وبالنسبة إلى بلدي الكاميرون، على سبيل المثال، تظهر المؤشرات خسارة صافية في دخل الميزانية غير التمويل الخارجي تبلغ قرابة 71 بليون فرنك اي ما يوازي 155 مليون دولار تقريبا في النصف الأول من عام 2009.
    Dans le secteur agricole, la Croatie subit actuellement une perte nette de 230 millions de dollars des Etats-Unis à cause de la vaste étendue de terres qui, en raison des mines, demeurent inutilisées et en friches. UN ففي القطاع الزراعي تتكبد كرواتيا خسارة صافية سنوية تقدر ﺑ ٢٣٠ مليون دولار أمريكي بسبب المساحة الشاسعة من اﻷراضي غير المستخدمة والتي تعطلت من جراء وجود اﻷلغام.
    Leurs rentrées de devises étrangères sont donc réduites par suite de la réduction de leurs exportations de feuilles et de l'augmentation de leurs importations de cigarettes, combinaison qui, si les tendances se maintiennent, se soldera par une perte nette à plus long terme. UN ومن ثم فإن هناك خسارة في النقد اﻷجنبي بسبب انخفاض الصادرات من ورق التبغ وزيادة الواردات من السجائر، وستسفر هذه التوليفة، إذا استمرت الاتجاهات على ما هي عليه، عن خسارة صافية في اﻷجل اﻷطول.
    Mais dans de nombreux pays du Sud, les avantages pourraient être quasi nuls et certains autres pays, notamment africains, pourraient même enregistrer une perte nette. UN ولكن المكاسب، في العديد من بلدان الجنوب، قد تكون قريبة من الصفر وفي بعضها، بما فيها بلدان افريقيا، ربما كان هناك خسارة صافية.
    À Singapour, la crise financière a engendré une perte nette de plus de 23 000 emplois en 1998; en 1997, 120 000 emplois avaient été créés. UN وفي سنغافورة، نشأت عن الأزمة المالية خسارة صافية في الوظائف تفوق 000 23 وظيفة في عام 1998؛ وفي عام 1997، تم توفير 000 120 وظيفة جديدة.
    En pareilles circonstances, le Comité n'est pas en mesure de déterminer si le requérant a subi une perte nette de revenus commerciaux ou industriels par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et ne peut donc pas recommander d'indemnisation pour cet élément de la réclamation. UN وفي هذه الظروف، لا يستطيع الفريق البت فيما إذا كان صاحب المطالبة تعرض لأي خسارة صافية في دخل مشروعه نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت، ولذلك فهو يوصي بعدم التعويض عن هذا العنصر من المطالبة.
    453. Plus précisément, la société NOW affirme, dans sa réclamation modifiée, avoir subi une perte nette de US$907 636 sur la revente des éléments acquis auprès de ses fournisseurs, ainsi qu'au titre des pénalités d'annulation. UN 453- وبالتحديد، تدعي الشركة في مطالبتها المعدلة، أنها تكبدت خسارة صافية مقدراها 636 907 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عند إعادة بيع المكونات التي اشترتها من مورديها، وفي شكل غرامات الالغاء.
    453. Plus précisément, la société NOW affirme, dans sa réclamation modifiée, avoir subi une perte nette de US$907 636 sur la revente des éléments acquis auprès de ses fournisseurs, ainsi qu'au titre des pénalités d'annulation. UN 453- وبالتحديد، تدعي الشركة في مطالبتها المعدلة، أنها تكبدت خسارة صافية مقدراها 636 907 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عند إعادة بيع المكونات التي اشترتها من مورديها، وفي شكل غرامات الالغاء.
    iii) Lors de la clôture des comptes à la fin de chaque exercice financier, si le solde du compte " pertes ou gains de change " est porté au débit du compte budgétaire, s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN ' ٣ ' عند إقفال الحسابات في نهاية كل فترة مالية، إذا كان رصيد حساب أرباح وخسائر أسعار الصرف يعكس خسارة صافية في الصرف، فإنها تقيد على حساب الميزانية. أما إذا كان هناك مكسب صاف، فإنه يقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة.
    Pendant l'exercice biennal 2004-2005, une perte d'un montant net de 2 448 047 dollars a été comptabilisée, du fait de la conversion de dollars des États-Unis en euros aux fins de placement et de la conversion des sommes en euros en dollars des États-Unis le 31 décembre 2005, en application de la règle comptable exposée à l'alinéa l) de la note 2. UN سُجلت في الفترة 2004-2005 خسارة صافية بسبب أسعار الصرف قدرها 047 448 3 دولارا، وذلك لدى تحويل دولارات الولايات المتحدة إلى اليورو لأغراض الاستثمار وإعادة التقويم بدولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، وفقا للسياسة المحاسبية الوارد بيانها في الفقرة الفرعية (ل) من الملاحظة 2 أعلاه.
    Cela dit, une indemnité a été recommandée en l'occurrence uniquement lorsqu'une perte sèche a été constatée par rapport aux recettes prévues pour l'ensemble de la période. UN إلا أنه لا يوصى بدفع تعويض عن الفترة الثانوية إلا حيثما ثبت تكبد خسارة صافية مقابل الإيرادات المتوقعة، وذلك بعد حساب الفترة بأكملها.
    Souvent, lorsqu'elles sont prises dans leur ensemble, les politiques de ces pays entraînent un manque à gagner net pour le monde en développement et vont à l'encontre même de leurs intentions déclarées - par exemple la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015. UN وفي أحيان كثيرة عندما ينظر إلى سياسات تلك البلدان مجتمعة ينتج عنها خسارة صافية كبيرة في رفاه العالم النامي وتتناقض مع نواياها المعلنة - ومنها على سبيل المثال، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول العام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus