"خطأه" - Traduction Arabe en Français

    • sa faute
        
    • son erreur
        
    • tort
        
    • fautif
        
    • sienne
        
    Je croyais l'avoir tué, mais en fait, c'était sa faute ! Open Subtitles اعتقدّت أنني من قتلته اتضح أن الخطأ كان خطأه
    Il se sent mal avec ce qui s'est passé. Ce n'était pas sa faute. Open Subtitles لم يكن خطأه أنا ممتن أنه أحتفظ بالصورة التي أعطيتها له
    Pourquoi ça serait sa faute de ne pas remarquer ? Open Subtitles لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟
    Ce n'est pas de sa faute s'il a perdu plus qu'il ne pouvait en donner. Open Subtitles إنه ليس خطأه إنه أخذ منه أكثر من ما اراد أن يعطي
    Deuxièmement, il est invraisemblable que l'auteur du certificat médical puisse se souvenir de son erreur et de la raison de celle-ci presque cinq ans plus tard. UN وثانياً، من غير المحتمل أن يتذكر محرر الشهادة الطبية خطأه وسبب هذا الخطأ بعد مضي ما يناهز خمس سنوات.
    Ce n'était pas de sa faute. Il m'a demandé de téléphoner et d'annuler. Ça m'est sorti de la tête. Open Subtitles لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت
    Je me concentre sur le fait que ce n'est pas de sa faute. Open Subtitles انا دائماً اركز على الحقيقة انها ليست خطأه
    Tu n'avais pas besoin de lui dire que c'était sa faute. Open Subtitles ما كان ينبغي عليك أن تخبره أنه كان ذلك خطأه
    Je veux me dire que c'est sa faute parce que je ne veux pas avoir la responsabilité de la tournure de ma vie. Open Subtitles أريد أنْ أتذكّر أنْ هذا خطأه لأنّني أردت أنْ أتبرأ من المسؤولية كيف تحوّلت حياتي.
    Ce n'est pas sa faute si ça prend si longtemps. Open Subtitles أنه ليس خطأه أن الأمر أستغرق كل هذا
    Ce n'est pas sa faute. Il veut juste me garder en sécurité. Open Subtitles ذلك ليس خطأه إنّه يودّني أن أظلّ آمنة فحسب
    Je comprend pourquoi il le pense, parce que c'était entièrement sa faute. Open Subtitles انا افهم لماذا قد يشعر هكذا, لأنها كانت خطأه بالكامل
    Et si s'était entièrement sa faute ce n'était celle de personne d'autre. Open Subtitles ولو كانت خطأه بالكامل, اذا فهي ليست خطأ اي شخص اخر
    Qui admet sa faute et demande pardon... trouvera la rédemption. Open Subtitles الذي يعترف خطأه واستغفر ... سوف تجد الخلاص.
    Être un monstre serait de mettre votre client à la barre et de lui faire attester que la mort de son mari était uniquement sa faute. Open Subtitles إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك تجلس على كرسي الشّهود وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير
    D'où je suis assis, tout ce que je vois c'est un avocat essayant de me détourner du fait que tout cela est sa faute. Open Subtitles بالنسبة لي كل ما أراه هو محامي يحاول تشتيت انتباهي عن حقيقة أن هذا الأمر كله خطأه
    En fait, c'est I'homme qui porte et transmet le gène mutant, alors c'est sa faute. Open Subtitles فعليا، الذكر هو من يحمل جين التحول و يمرره لأبنائه، إذن فإنه خطأه هو
    Et si Sam ne joue pas, c'est sa faute. Open Subtitles و بقدر ما لم يلعب سام فى المباراه كان ذلك خطأه
    S'il a interprété à tort l'argumentation développée dans cette affaire, il prendra des mesures pour corriger son erreur. UN وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه.
    Jérôme m'a vraiment blessée, mais il n'est pas le seul fautif. Open Subtitles جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده.
    Non, pas juste la sienne, c'est ta faute aussi, parce que t'étais au courant. Open Subtitles لا، أنه ليس فقط خطأه انه خطأك أيضاً لأنك تعرف ذلك!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus