Je croyais l'avoir tué, mais en fait, c'était sa faute ! | Open Subtitles | اعتقدّت أنني من قتلته اتضح أن الخطأ كان خطأه |
Il se sent mal avec ce qui s'est passé. Ce n'était pas sa faute. | Open Subtitles | لم يكن خطأه أنا ممتن أنه أحتفظ بالصورة التي أعطيتها له |
Pourquoi ça serait sa faute de ne pas remarquer ? | Open Subtitles | لحظة، لماذا يكون الخطأ خطأه إن لم يلاحظ؟ |
Ce n'est pas de sa faute s'il a perdu plus qu'il ne pouvait en donner. | Open Subtitles | إنه ليس خطأه إنه أخذ منه أكثر من ما اراد أن يعطي |
Deuxièmement, il est invraisemblable que l'auteur du certificat médical puisse se souvenir de son erreur et de la raison de celle-ci presque cinq ans plus tard. | UN | وثانياً، من غير المحتمل أن يتذكر محرر الشهادة الطبية خطأه وسبب هذا الخطأ بعد مضي ما يناهز خمس سنوات. |
Ce n'était pas de sa faute. Il m'a demandé de téléphoner et d'annuler. Ça m'est sorti de la tête. | Open Subtitles | لم يكن هذا خطأه ،لقد طلب منّى أن أتصل بك لإلغاء الموعد و لكنى نسيت |
Je me concentre sur le fait que ce n'est pas de sa faute. | Open Subtitles | انا دائماً اركز على الحقيقة انها ليست خطأه |
Tu n'avais pas besoin de lui dire que c'était sa faute. | Open Subtitles | ما كان ينبغي عليك أن تخبره أنه كان ذلك خطأه |
Je veux me dire que c'est sa faute parce que je ne veux pas avoir la responsabilité de la tournure de ma vie. | Open Subtitles | أريد أنْ أتذكّر أنْ هذا خطأه لأنّني أردت أنْ أتبرأ من المسؤولية كيف تحوّلت حياتي. |
Ce n'est pas sa faute si ça prend si longtemps. | Open Subtitles | أنه ليس خطأه أن الأمر أستغرق كل هذا |
Ce n'est pas sa faute. Il veut juste me garder en sécurité. | Open Subtitles | ذلك ليس خطأه إنّه يودّني أن أظلّ آمنة فحسب |
Je comprend pourquoi il le pense, parce que c'était entièrement sa faute. | Open Subtitles | انا افهم لماذا قد يشعر هكذا, لأنها كانت خطأه بالكامل |
Et si s'était entièrement sa faute ce n'était celle de personne d'autre. | Open Subtitles | ولو كانت خطأه بالكامل, اذا فهي ليست خطأ اي شخص اخر |
Qui admet sa faute et demande pardon... trouvera la rédemption. | Open Subtitles | الذي يعترف خطأه واستغفر ... سوف تجد الخلاص. |
Être un monstre serait de mettre votre client à la barre et de lui faire attester que la mort de son mari était uniquement sa faute. | Open Subtitles | إذا كنتُ وحشًا لكنت جعلت موكّلتك تجلس على كرسي الشّهود وتشهد أن موت زوجها كان خطأه هو لا غير |
D'où je suis assis, tout ce que je vois c'est un avocat essayant de me détourner du fait que tout cela est sa faute. | Open Subtitles | بالنسبة لي كل ما أراه هو محامي يحاول تشتيت انتباهي عن حقيقة أن هذا الأمر كله خطأه |
En fait, c'est I'homme qui porte et transmet le gène mutant, alors c'est sa faute. | Open Subtitles | فعليا، الذكر هو من يحمل جين التحول و يمرره لأبنائه، إذن فإنه خطأه هو |
Et si Sam ne joue pas, c'est sa faute. | Open Subtitles | و بقدر ما لم يلعب سام فى المباراه كان ذلك خطأه |
S'il a interprété à tort l'argumentation développée dans cette affaire, il prendra des mesures pour corriger son erreur. | UN | وإذا كان قد أخطأ في الاستدلال في تلك القضية، فإنه سيتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح خطأه. |
Jérôme m'a vraiment blessée, mais il n'est pas le seul fautif. | Open Subtitles | جيروم حقا أذانى، ولكن لم يكن الأمر خطأه وحده. |
Non, pas juste la sienne, c'est ta faute aussi, parce que t'étais au courant. | Open Subtitles | لا، أنه ليس فقط خطأه انه خطأك أيضاً لأنك تعرف ذلك! |