Désolée mais en quoi c'est ma faute s'il t'a laissé ? | Open Subtitles | أنا آسف، سيكون من خطأي إذا كانت ملقاة لك؟ |
Il ne m'a donné ni disque ni CD. J'ai l'impression que c'est ma faute. | Open Subtitles | لا ؛ لم يعطيني أي أقراص أو إسطوانات. أشعر بأنهُ خطأي. |
Pendant toutes ces années, j'ai cru que c'était ma faute. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات. أعتقد بأنه كان خطأي. |
Mais vous savez et je sais que ceci est ma faute. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلمين، وأنا أعلم أن هذا كله خطأي |
C'est de ma faute, il veut se racheter auprès de moi, | Open Subtitles | إنه خطأي أنا، لقد كان يحاول ،أن يتصالح معي |
C'est de ma faute, pas de la vôtre. Je ne peux vous donner votre dû. | Open Subtitles | عندما يكون خطأي وليس خطأك لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاج إليه |
Je l'ai poursuivi, et c'est ma faute, et j'ai si honte. | Open Subtitles | لقد كنت ألاحقه وذلك خطأي و أشعر بالخزي الشديد |
Car tu n'as même pas admis que le truc à la gym était de ma faute. | Open Subtitles | لأنك لا تريد حتى الاعتراف بأن الشيء الذي حصل في النادي كان خطأي |
C'est pas ma faute si cette traînée est devenue trop gourmande. | Open Subtitles | لكن ليس خطأي أنّ تلك المخادعة الصغيرة قد طمعت |
Elle n'est même pas de cette planète, et c'est ma faute. | Open Subtitles | إنها لا تنتمي حتى لهذا الكوكب وكل ذلك خطأي |
Je ne peux pas arrêter de me dire que tout est de ma faute. | Open Subtitles | أنا لا استطيع المساعدة في ذلك سوى التفكير بأن ذلك خطأي |
Si j'ai eu la mauvaise impression, ce n'est pas ma faute. | Open Subtitles | إن كان لدى انطباع سيىء تجاهك فذاك ليس خطأي |
Elle ne devrait pas t'en vouloir, c'est de ma faute. Oui, c'est de ta faute. | Open Subtitles | يجب ان لا تكون غاضبة منك , أنه خطأي نعم أنه خطأك |
C'est pas ma faute si t'as invité une fille affamée de Noëlleries qui va nous observer comme si on était une carte de vœux. | Open Subtitles | ليس خطأي أنك قمت بدعوة , فتاة متشوقة للميلاد إلى هنا لكي تحدِّق فينا كما لو أننا مسرحية ديورامية |
Ce n'est pas ma faute si vous n'avez pas les atouts de séduction suffisants pour nous permettre d'outrepasser les interdictions. | Open Subtitles | اتعلمين ماذا , انه ليس خطأي انت لا تملكين هيئة عليا مستقيمة لتتجاوزي السياج الصغير التافه |
C'est ma faute si je suis seule. Je suis une névrosée. | Open Subtitles | أنه خطأي, أنا وحيدة أنا مضطربة عصبيا لأعلى درجة |
Kyle sera toujours mort, et ça sera toujours ma faute. | Open Subtitles | كايل سيكون ميتا للأبد وسيكون هذا خطأي للأبد |
Mais mon erreur a été de penser que... que tout irait bien, que ça irait mieux. | Open Subtitles | ولكن خطأي بأنني فكرت أن هذا سيجعل كل شيء كما يُرام يجعلها أفضل |
Je suis Désolé. C'est ma faute. On raccordait la stéréo. | Open Subtitles | أنا أسف يا رجل , أنظر , أنه خطأي كنا نقوم بتركيب الاستيريو |
C'était pas de ta faute. C'est la mienne. Je l'ai tuée. | Open Subtitles | إنه ليس خطأكِ ، إنه خطأي ، لقد قتلتها |
- Je veux juste ton bonheur. - Ce n'est pas ta faute. C'est moi. | Open Subtitles | انا فقط اردتك ان تكوني سعيده انه ليس خطائك بل خطأي |
Il a dit 400 000. Pardon, je voulais dire 325.000. | Open Subtitles | انتظري، لقد قال للتو 400 الفا اوه، انا اسفة، هذا خطأي |
En cas d'échec, je ne veux pas être le seul responsable. | Open Subtitles | لأنّه إذا أخفقت، لا أريده أن يكون خطأي بمفردي. |