"خطابات الاعتماد" - Traduction Arabe en Français

    • lettres de crédit
        
    • lettre de crédit
        
    • lettres de créance
        
    • des crédits documentaires
        
    L'Iraq a admis que la liste des lettres de crédit, si elle n'était pas entièrement complète, était néanmoins fiable à 90-95 %. UN واعترف العراق بأن قائمة خطابات الاعتماد ليست كاملة مائة في المائة ولكنه ادعى أنها كاملة بنسبة ٩٠ الى ٩٥ في المائة.
    Concrètement, le Trésorier notait dans son rapport que les procédures affinées du Comité accéléreraient l’émission des lettres de crédit. UN وأشار التقرير، فيما يتعلق بالتجهيز، إلى أن اﻹجراءات المحسنة للجنة سوف تعجل بإصدار خطابات الاعتماد.
    Selon Koncar, les lettres de crédit étaient divisées en deux groupes. UN وأكدت شركة كونتشار أن خطابات الاعتماد قسمت إلى فئتين.
    lettres de crédit devant arriver à échéance en 2006 et 2007 UN خطابات الاعتماد التي ستنقضي صلاحيتها في 2006 و 2007
    Les lettres de crédit arrivent désormais à échéance en 2007. UN وتمتد تواريخ صلاحية خطابات الاعتماد حتى عام 2007.
    En retour, l'acheteur a fait émettre par une banque de Bamako la première lettre de crédit commerciale d'une série de lettres de crédit (L/C) adossées en faveur du donneur d'ordre. UN وبالمقابل، أصدر المشتري، عبر مصرف في باماكو، أول خطاب اعتماد تجاري ضمن سلسلة من خطابات الاعتماد المتتابعة لصالح الأصيل.
    :: Le versement d'une caution de 100 % pour la confirmation des lettres de crédit non financées, ce qui implique que les fonds soient immobilisés dès qu'elles sont émises; UN :: دفع ضمان نسبته 100 في المائة لتثبيت خطابات الاعتماد غير الممولة، مما يستلزم تجميد الأموال بمجرد إصدار الخطاب.
    Le vendeur prétendait que l'acheteur avait rompu le contrat en ne délivrant pas les lettres de crédit (L/C) demandées. UN وزعم البائع أن المشتري خالف العقد عندما لم يصدر خطابات الاعتماد المطلوبة.
    Les lettres de crédit assorties de déclarations de livraison visées au paragraphe 16 ci-dessus ne seront pas honorées au titre du programme par prélèvement sur le compte Iraq, puisqu'il n'y aura pas de confirmation de livraison. UN ولذلك، فلن تسدد قيمة خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم والتي جرى تحديدها في الفقرة 16 أعلاه من حساب الأمم المتحدة للعراق في إطار البرنامج ما دامت وثائق الإثبات لم تصدر.
    lettres de crédit assorties de déclarations de livraison UN خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم
    Dans une tentative de réduire au minimum le nombre des lettres de crédit non réglées, le Secrétariat a procédé à un examen approfondi des dossiers. UN وفي محاولة لتخفيض عدد خطابات الاعتماد التي لم يُبت فيها بعد، شرعت الأمانة العامة في إجراء دراسة وافية للملفات.
    Je me félicite des progrès réalisés dans la diminution du nombre des lettres de crédit pour lesquelles la confirmation authentifiée correspondante n'a pas encore été fournie. UN وأرحب بالتقدم المحرز في تخفيض عدد خطابات الاعتماد التي لا تزال تتوقف عليها وثائق تأكيد وصول السلع.
    :: Refus persistant de certaines banques correspondantes de confirmer les lettres de crédit ou de procéder aux notifications; UN :: إمعان بعض المصارف الأجنبية المراسلة في رفض تأكيد خطابات الاعتماد أو الإشعار بها
    :: Refus de banques correspondantes de confirmer les lettres de crédit ou de procéder aux notifications; UN :: رفض بعض البنوك الأجنبية المراسلة تأكيد خطابات الاعتماد أو الإشعار بفتحها.
    L'annexe II indique le nombre et la valeur des lettres de crédit couvertes par les recettes pétrolières, qui ont été émises pour financer l'achat de fournitures humanitaires. UN ويبين المرفق الثاني عدد وقيمة خطابات الاعتماد المتصلة بالعائدات النفطية واﻹمدادات اﻹنسانية.
    lettres de crédit pour le financement des fournitures humanitaires destinées UN خطابات الاعتماد المتعلقة باﻹمدادات اﻹنسانية المشتراة خصما من حساب
    Recettes pétrolières et lettres de crédit pour le financement UN خطابات الاعتماد المتعلقة بعائدات النفط واﻹمدادات اﻹنسانية
    Elle a jusqu'ici vérifié les données dans tous les entrepôts, ainsi que les lettres de crédit. UN واستطاعت منظمة الصحة العالمية، حتى اﻵن، التحقق من البيانات في جميع المستودعات، وكذلك من خطابات الاعتماد.
    Recettes pétrolières et lettres de crédit pour le financement UN خطابات الاعتماد المتعلقة بعائدات النفط واﻹمدادات اﻹنسانية
    b) Coopérer avec le Gouvernement hôte et assurer des services de protocole pour le compte de l'Office, notamment recevoir et examiner les lettres de créance des chefs des missions permanentes à Nairobi; UN (ب) التعاون مع الحكومة المضيفة وتقديم خدمات المراسم لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما في ذلك تجهيز خطابات الاعتماد لرؤساء البعثات الدائمة في نيروبي؛
    49. Si le requérant a satisfait aux exigences en matière de preuve décrites cidessus, il convient normalement, pour calculer le montant de l'indemnité à accorder, de tenir compte du prix contractuel non réglé auquel s'ajoutent tous les frais accessoires raisonnables découlant directement du nonpaiement, comme par exemple les frais bancaires liés à l'annulation des crédits documentaires non honorés. UN 49- وعندما يستوفي صاحب مطالبة ما المعايير الاستدلالية المبينة أعلاه، يكون المقدار العادي للتعويض هو القيمة التعاقدية التي لم تدفع بعد بالإضافة إلى أية تكاليف عرضية معقولة ناجمة مباشرة عن عدم الدفع مثل الرسوم المصرفية على إلغاء خطابات الاعتماد التي لم تسدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus