"خطة العمل المتعلقة" - Traduction Arabe en Français

    • le Plan d'action pour
        
    • du Plan d'action pour
        
    • du Plan d'action sur
        
    • du plan de travail relatif
        
    • le plan de travail relatif
        
    • le Plan d'action sur
        
    • plan de travail pour
        
    • le plan d'action en faveur
        
    • le Plan d'action de
        
    • le plan d'action visant
        
    • le Plan d'action relatif
        
    • du plan d'action relatif
        
    • plan d'action en matière de
        
    Même si le Plan d'action pour le désarmement nucléaire qui a été adopté comporte des éléments positifs, sa teneur reste limitée et insuffisante. UN وتشتمل خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح النووي، التي تم اعتمادها، على عناصر إيجابية بيد أنها محدودة وغير كافية.
    La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du Plan d'action pour le logement des Roms. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    Il a également souhaité connaître les principaux éléments du Plan d'action sur la violence familiale, depuis quand celui-ci était appliqué, et quels en étaient les résultats. UN كما استعلمت غواتيمالا عن أبرز عناصر خطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي، وتاريخ تنفيذها، والنتائج التي أفضت إليها.
    :: L'exécution du plan de travail relatif à la gestion des aptitudes des coordonnateurs résidents progresse. UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    Le secteur ainsi désigné devient secteur réservé dès que le plan de travail relatif au secteur non réservé est approuvé et le contrat signé. UN ويصبح القطاع المعين على هذا النحو قطاعا محجوزا حالما تتم الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالقطاع غير المحجوز ويوقع العقد.
    Elle a sollicité des informations complémentaires concernant le Plan d'action sur l'administration pénitentiaire. UN وطلبت تركيا الحصول على مزيد من المعلومات بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة السجون.
    plan de travail pour la réforme de la Commission économique pour l'Europe et mandat révisé de la Commission UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا والصلاحيات المنقحة للجنة
    Il a demandé comment le Plan d'action pour l'intégration des immigrés contribuait à assurer la préservation des identités culturelles et religieuses des divers groupes de migrants. UN وتساءلت كيف تؤدي خطة العمل المتعلقة بإدماج المهاجرين إلى ضمان صون الهويات الثقافية والدينية لمجموعات مهاجرة متنوعة.
    :: Le site Web du CCS contenant des informations sur le Plan d'action pour l'harmonisation des méthodes est en cours de mise à jour. UN :: جار مزيد من التطوير للموقع الإلكتروني التابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين، الذي يحتوي على معلومات عن خطة العمل المتعلقة بممارسات تسيير الأعمال
    Avec le Plan d'action pour qu'elles fournissent la feuille globale de route pour rendre le concept de Développement respectueux des cultures et des identités opérationnel au niveau des pays. UN وتوفر هذه المبادئ التوجيهية، جنبا إلى جنب مع خطة العمل المتعلقة ببدء التنفيذ والتطبيق، خريطة طريق جامعة لتفعيل التنمية في ظل الثقافة والهوية على المستوى القطري.
    Au cours de sa visite, le Représentant a constaté que le Gouvernement géorgien avait réalisé depuis la dernière fois des progrès sensibles, notamment dans la mise en œuvre du Plan d'action pour les personnes déplacées dans le pays. UN وسافر الممثل هذه المرة إلى تبيليسي وسوخومي وغالي وتبين له أثناء زيارته أن حكومة جورجيا قد حققت منذ زيارته الأخيرة تقدماً جيداً في عدة مجالات منها تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    L'égalité des sexes fait également l'objet du Plan d'action pour la réforme des collectivités locales et du Plan d'action pour la lutte contre la traite des êtres humains. UN كما أدرجت المساواة بين الجنسين في خطة العمل المتعلقة بإصلاح الحكم المحلي وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Fonds d'affectation spéciale multidonateurs pour la coopération technique à l'appui de la mise en œuvre du Plan d'action pour l'éléphant d'Afrique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأفيال في أفريقيا
    L'Allemagne a félicité le Danemark pour le lancement du Plan d'action sur l'égalité de traitement sans distinction d'origine ethnique et a demandé de plus amples détails à ce sujet. UN وأثنت ألمانيا على الدانمرك لإطلاقها خطة العمل المتعلقة بالمساواة في المعاملة الإثنية والتمست مزيداً من التفاصيل.
    Examen à mi-parcours de l'application du Plan d'action sur la population et la pauvreté (résolution adoptée à la cinquième Conférence sur la population pour l'Asie et le Pacifique) UN استعراض منتصف المدة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسكان والفقر التي اعتمدها مؤتمر السكان الخامس لآسيا والمحيط الهادئ
    Données et informations à fournir pour l'approbation du plan de travail relatif à l'exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب تقديمها من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    :: L'exécution du plan de travail relatif à la gestion des aptitudes des coordonnateurs résidents progresse. UN :: إحراز تقدم بشأن خطة العمل المتعلقة بإدارة المواهب بالنسبة لوظيفة المنسق المقيم
    iii) Si le demandeur est sous le contrôle d'un État ou d'une entreprise d'État, une déclaration de l'État ou de l'entreprise d'État attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    iii) Si le demandeur est sous le contrôle d'un État ou d'une entreprise d'État, une déclaration de l'État ou de l'entreprise d'État attestant que le demandeur disposera des ressources financières nécessaires pour exécuter le plan de travail relatif à l'exploration. UN ' 3` وإذا كان مقدم الطلب خاضعا لسيطرة دولة أو مؤسسة حكومية، يقدم بيان من الدولة أو المؤسسة الحكومية يشهد فيه بأن مقدم الطلب ستكون لديه الموارد المالية اللازمة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف.
    le Plan d'action sur le désarmement nucléaire énonce des mesures concrètes pour l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتشمل خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي خطوات ملموسة للإزالة التامة للأسلحة النووية.
    plan de travail pour la réforme de la CEE UN خطة العمل المتعلقة بإصلاح اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    le plan d'action en faveur de l'éducation pour tous (EPT) met par ailleurs en avant le droit à l'éducation pour tous. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشدد خطة العمل المتعلقة بتوفير التعليم للجميع على الحق في التعليم للجميع.
    En 2011, l'AIEA a aussi achevé le Plan d'action de 2004 sur la sûreté du transport des matières radioactives. UN وفي عام 2011، أنجزت الوكالة أيضا خطة العمل المتعلقة بسلامة نقل المواد المشعة لعام 2004.
    1.5 Le sort des enfants en temps de conflit armé : Appliquer le plan d'action visant à prévenir et faire cesser le recrutement et l'utilisation d'enfants et les violences sexuelles commises sur la personne d'enfants par les FARDC; veiller à ce que la problématique de la protection des enfants soit systématiquement prise en compte par la MONUSCO UN 1-5 الأطفال والنـزاع المسلح: تنفيذ خطة العمل المتعلقة بمنع وإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي ضدهم من جانب القوات المسلحة الكونغولية؛ وتعميم المسائل المتعلقة بحماية الطفل في أنشطة البعثة
    L'approche régionale instaurée par le Plan d'action relatif au chômage des jeunes restera au cœur de la politique générale en la matière. UN وسيبقى النهج الإقليمي الذي أطلقته خطة العمل المتعلقة ببطالة الشباب في صلب السياسة العامة العادية.
    L'Autriche était également préoccupée par les niveaux élevés de violence et a soulevé la question de la révision du plan d'action relatif aux violences faites aux femmes. UN كما أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع مستويات العنف، واستفسرت عن استعراض خطة العمل المتعلقة بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Extrait de l'évaluation du plan d'action en matière de ressources humaines de 2010 pour la CNUCED UN مقتطف من تقييم خطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية الخاصة بالأونكتاد، 2010 الهدف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus