"خطة عمل البحر" - Traduction Arabe en Français

    • du Plan d'action pour la
        
    • le Plan d'action pour la
        
    Malte est également fière d'être le pays hôte du centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution dans le cadre du Plan d'action pour la Méditerranée. UN ومالطة فخورة باستضافة المركز اﻹقليمي البحري لضبط التلوث الذي يعمل كجزء من خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط.
    Le Bureau a entretenu un contact étroit avec le Programme des Nations Unies pour l'Environnement (PNUE) et le groupe de coordination du Plan d'action pour la Méditerranée dans le cadre de la Convention de Barcelone. UN أبقى المكتب على اتصال وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووحدة تنسيق خطة عمل البحر الأبيض المتوسط لاتفاقية برشلونة، التابعة للبرنامج.
    En 2009, le Bureau des services de contrôle interne a procédé à la vérification des comptes du Plan d'action pour la Méditerranée. UN 10 - في عام 2009، قام مكتب المراقبة الداخلية بمراجعة حسابات خطة عمل البحر المتوسط.
    :: le Plan d'action pour la Méditerranée, comprenant les stratégies, budgets et programmes de la Convention de Barcelone. UN :: خطة عمل البحر الأبيض المتوسط التي تشكل استراتيجيات وميزانيات اتفاقية برشلونة.
    C'est avec le Plan d'action pour la Méditerranée que la coopération a été la plus active. UN وقد كان التعاون أنشط ما يمكن مع خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    Le représentant du Plan d'action pour la Méditerranée a fait un exposé sur la Convention de Barcelone pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution. UN 22 - وقدم ممثل خطة عمل البحر المتوسط عرضاً لاتفاقية برشلونه لحماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث.
    Les rôles et attributions du PNUE et de l'ONUN, pour ce qui est d'empêcher que la situation du Plan d'action pour la Méditerranée ne se reproduise, ont été précisés et des mesures ont été prises pour reconstituer le fonds. UN وقد جرى توضيح أدوار ومسؤوليات برنامج البيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي منعا لتكرّر حالة خطة عمل البحر الأبيض المتوسط، كما اتُّخذت خطوات لتعويض ما تبدّد من موارد الصندوق.
    M. Angelidis a fait un exposé succinct sur l'historique et les objectifs du Plan d'action pour la Méditerranée et sur la Convention de Barcelone et les protocoles qui s'y rapportent. UN 27 - قدم السيد أنجليديس نظرة عامة عن تاريخ خطة عمل البحر الأبيض المتوسط وأهدافها وعن اتفاقية برشلونة وبروتوكولاتها.
    Malte est fière d'accueillir le Centre régional méditerranéen pour l'intervention d'urgence contre la pollution (REMPEC), centre d'activités régionales du Plan d'action pour la Méditerranée, qui fut le premier programme pour les mers régionales mis en place par le PNUE en 1976. UN وتفخر مالطة بكونها البلد المضيف للمركز الإقليمي للاستجابة في حالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري في منطقة البحر الأبيض المتوسط، وهو مركز للنشاط الإقليمي ضمن خطة عمل البحر الأبيض المتوسط، التي كانت أول برنامج إقليمي للبحار يؤسسه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1976.
    Dans le cadre du Plan d'action pour la Méditerranée, les Parties à la Convention de Barcelone ont adopté le 21 janvier 2008 un protocole relatif à la gestion intégrée des zones côtières. UN 66- وداخل إطار خطة عمل البحر المتوسط، اعتمدت الأطراف في اتفاقية برشلونه بروتوكولاً للإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    Le PNUE a indiqué qu'il estimait que les contrôles voulus étaient en place et qu'à l'exception du Plan d'action pour la Méditerranée aucun problème grave n'était apparu. UN 55 - وأفاد برنامج البيئة بأنه يرى أنه يجري تطبيق الضوابط المناسبة، وأنه باستثناء حالة خطة عمل البحر الأبيض المتوسط، لم تظهر مشاكل خطيرة أخرى.
    Dans un des trois autres cas, un fonctionnaire du Plan d'action pour la Méditerranée a émis des ordres de paiement et obtenu de la banque un versement, qu'il était censé transmettre aux fournisseurs; or on a découvert par la suite que certains fournisseurs n'avaient pas été payés. UN وفي واحدة من الحالات الثلاث المتبقية أصدر أحد موظفي مكتب خطة عمل البحر الأبيض المتوسط رسائل تحتوي على أوامر دفع وأخذ أموالا من المصرف بدعوى أنه سيسدّدها إلى مورّدين. وتبين لاحقا أن بعض المورّدين لم يحصلوا على مستحقاتهم المالية.
    MEDU - Groupe de coordination du Plan d'action pour la Méditerranée UN MEDU وحدة تنسيق خطة عمل البحر المتوسط.
    Unité de coordination du Plan d'action pour la Méditerranée Athènes (Grèce) UN وحدة تنسيق خطة عمل البحر المتوسط أثينا (اليونان)
    MEDU - Groupe de coordination du Plan d'action pour la Méditerranée UN MEDU وحدة تنسيق خطة عمل البحر المتوسط.
    Au milieu des années 70 nous avons accueilli la réunion préparatoire à la Convention de Barcelone qui a lancé le Plan d'action pour la Méditerranée. UN في منتصف السبعينات استضفنا الاجتماع التحضيري الذي أدى إلى عقد اتفاقية برشلونة التي تضمنت خطة عمل البحر الأبيض المتوسط.
    100. Une évaluation exhaustive du programme de surveillance de la pollution prévue par le Plan d'action pour la Méditerranée a été achevée en 1993. UN ١٠٠ - تم في عام ١٩٩٣ استكمال تقييم موسع لبرنامج رصد التلوث في إطار خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط.
    334. le Plan d'action pour la Méditerranée a été adopté en 1975 par les pays de la région méditerranéenne et la Communauté économique européenne. UN ٣٣٤ - اعتُمدت خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط في عام ١٩٧٥ من قِبل بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Document de travail présenté par les ONG: " Examen participatif des possibilités de resserrer la collaboration entre le Plan d'action pour la Méditerranée (PAM) du PNUE et la société civile " , novembre 2003, Catane (Italie) UN ○ ورقة مناقشة منظمة غير حكومية: " استعراض مشترك لفرص تدعيم تعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة/خطة عمل البحر الأبيض المتوسط مع المجتمع المدني " ، كاتانيا، إيطاليا، تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛
    le Plan d'action pour la Méditerranée comprend les stratégies, budgets et programmes de la Convention de Barcelone. UN 24 - تشكّل خطة عمل البحر الأبيض المتوسط استراتيجيات وميزانيات وبرامج اتفاقية برشلونة.
    le Plan d'action pour la Méditerranée, à la mise en oeuvre duquel Israël participe activement et dont la plupart des résultats n'auraient pu être obtenus par des moyens d'action purement nationaux, montre bien (M. Eliashiv, Israël) l'intérêt de ce type de coopération. UN ويمكن ﻟ " خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط " ، التي شاركت اسرائيل فيها بصورة فاعلة، والتي ما كان يمكن لمعظم انجازاتها أن يتحقق على أساس وطني محض، أن تكون مثلا جيدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus