"خطة للسلام" - Traduction Arabe en Français

    • Agenda pour la paix
        
    • plan de paix
        
    • cadre
        
    • mon rapport
        
    • officiels du Conseil de sécurité
        
    L'élaboration de l'" Agenda pour la paix " devrait tenir compte des principes de souveraineté, d'indépendance, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats. UN وعند وضع خطة للسلام يجب مراعاة مبادئ السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    25. Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX 455 UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم
    Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX : UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم:
    Un Agenda pour le développement des Nations Unies ne doit pas être considéré comme moins important que l'Agenda pour la paix. UN إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية ينبغي ألا تحظى بقدر من اﻷهمية أدنى من ذلك الذي تحظى به خطة للسلام.
    Dans ce contexte, l'Agenda pour la paix et l'Agenda pour le développement qui sera bientôt publié constituent d'importants points de départ. UN وفي هذا السياق، تشكل خطة للسلام وخطة للتنمية التي ستنشر قريبا نقطتي انطلاق هامتين.
    C'est pourquoi, l'adoption d'un Agenda pour la paix devrait entraîner ipso facto celle d'un agenda pour le développement. UN ولهذا السبب فإن اعتماد خطة للسلام كان لابد أن يستتبع حتما اعتماد خطة للتنمية.
    Un agenda pour le développement doit bientôt accompagner l'Agenda pour la paix. UN يجب أن تجد خطة للتنمية مكانها إلى جانب خطة للسلام.
    En dernière analyse, il s'agit en fait d'une contribution de fond à l'Agenda pour la paix et à l'Agenda pour le développement. UN والمسألة، في نهاية المطاف، هي مسألة اﻹسهام الرئيسي في خطة للسلام وخطة للتنمية.
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes UN خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة
    Le monde assiste de nouveau à une tentative visant à forcer le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine à accepter un prétendu plan de paix qui équivaut à un ultimatum définitif. UN مرة أخرى يشهد العالم محاولة أخرى ﻹرغام حكومة البوسنة على قبول ما يعادل إنذارا نهائيا يتنكر في هيئة خطة للسلام.
    L'ensemble de principes contenus dans le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " fournit un cadre complet pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وتوفر مجموعة المبادئ الواردة في تقرير اﻷمين العام " خطة للسلام " إطارا شاملا لصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    276. Le 18 décembre 1992, l'Assemblée générale a, dans sa résolution 47/120, accueilli favorablement mon rapport intitulé " Agenda pour la paix " et m'a encouragé à poursuivre mon action de diplomatie préventive. UN ٢٧٦ - في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، رحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/١٢٠، بتقريري المعنون " خطة للسلام " ، وشجعتني على أن أواصل جهودي المبذولة في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    a) Le rapport du Secrétaire général intitulé " Agenda pour la paix " A/47/277-S/24111 (voir Documents officiels du Conseil de sécurité, quarante-septième année, Supplément d'avril, mai et juin 1992). , et en particulier son paragraphe 41, UN )أ( تقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للسلام " )٣١(، وبخاصة الفقرة ٤١ منه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus