"خطوط الهاتف" - Traduction Arabe en Français

    • lignes téléphoniques
        
    • ligne téléphonique
        
    • les lignes
        
    • lignes de téléphone
        
    • Les téléphones sont
        
    • téléphonie
        
    • réseau téléphonique
        
    • des liaisons téléphoniques
        
    • lignes fixes
        
    • les permanences téléphoniques
        
    ii) 436 200 dollars pour la location, l'entretien et l'exploitation des lignes téléphoniques; UN ' ٢ ' ٢٠٠ ٤٣٦ دولار لتأجير خطوط الهاتف والصيانة والنقل؛
    Nombre de lignes téléphoniques fixes pour 100 personnes UN عدد خطوط الهاتف الثابتة لكل 100 نسمة من السكان
    Nombre de lignes téléphoniques fixes pour 100 personnes UN عدد خطوط الهاتف الثابتة لكل 100 نسمة من السكان
    Des millions de personnes n'ont pas accès à l'électricité et encore moins à une ligne téléphonique. UN ويعيـش ملايين الناس من دون كهرباء، ناهيك عن خطوط الهاتف.
    Les lignes téléphoniques de M. Karroubi auraient été coupées. Des agents de l'État seraient entrés chez lui et auraient emporté la télévision, ainsi que tous ses livres et dossiers. UN وأُفيد بأن كافة خطوط الهاتف لدى السيد كروبي قد قُطعت وأن السلطات دخلت منزله وأزالت منه جهاز التلفاز وكافة كتبه وملفاته.
    Le déménagement signifiait le transfert physique de 75 lignes de téléphone fixe. UN ونقل المكاتب إلى جهة أخرى كان يعني النقل المادي ل75 خطّاً من خطوط الهاتف الأرضي.
    Nombre de lignes téléphoniques fixes pour 100 personnes UN عدد خطوط الهاتف الثابتة لكل 100 نسمة من السكان
    Le solde inutilisé s'explique également par le fait que les frais de communication par satellite et de location des lignes téléphoniques ont été moins élevés que prévu. UN ويرجع أيضا الرصيد غير المستخدم إلى انخفاض التكاليف المتوقعة للاتصال بواسطة السواتل واستئجار خطوط الهاتف.
    Des lignes téléphoniques et électriques et le réseau d'approvisionnement en eau ont été touchés, si bien que l'eau, l'électricité et le téléphone ont été coupés; UN وقصفت خطوط الهاتف وخطوط إمدادات الطاقة والمياه، وقطعت إمدادات المياه والطاقة وخدمات الهاتف؛
    Des lignes téléphoniques et électriques et le réseau d'approvisionnement en eau ont été touchés, si bien que l'eau, l'électricité et le téléphone ont été coupés; UN وقصفت خطوط الهاتف وخطوط إمدادات الطاقة والمياه، وقطعت إمدادات المياه والطاقة وخدمات الهاتف؛
    On peut généralement se procurer de l'eau et de l'électricité, mais les lignes téléphoniques sont coupées, les écoles n'ouvrent pas et il n'y a pratiquement pas de transports en commun. UN وبينما تتوافر المياه والكهرباء عادة، فإن خطوط الهاتف لا تعمل، والمدارس غير مفتوحة، ولا توجد عمليا أية خدمة عامة للنقل.
    lignes téléphoniques principales, pour 1 000 habitants, 1996 Voyages UN عدد خطوط الهاتف الرئيسية لكل 000 1 شخص، 1996
    Les lignes téléphoniques directes ont connu un grand succès en tant que sources d'information en Inde, aux Philippines et en Pologne. UN وقد ثبت أن خطوط الهاتف الساخنة مصدر معلومات يحظــى بشعبية في بولندا والفلبين والهند.
    Les lignes téléphoniques ont été interrompues dès le début des hostilités. UN وتعرضت خطوط الهاتف للانقطاع منذ بداية الأعمال العدائية.
    L'an dernier, des lignes téléphoniques numériques ont été mises en service, et le nombre de points d'accès direct au réseau est passé de 27 à 63. UN وخلال السنة الماضية، تم الشروع في استخدام خطوط الهاتف الرقمية، وارتفع عدد منافذ الاتصال الهاتفي من ٢٧ إلى ٦٣ منفذا.
    Ils seraient quand même pas capables de bouffer la ligne téléphonique exprès ? Open Subtitles أنها لا يمكن عض من خلال خطوط الهاتف عن قصد، يمكن لهم؟
    Nombre de lignes de téléphone fixe et d'abonnements UN المشتركون في خطوط الهاتف الثابت والهواتف الخلوية لكل 100 نسمة
    Les téléphones sont coupés, les télés hors d'usage. Open Subtitles و تم قطع خطوط الهاتف و إبطال أجهزة التلفاز.
    lignes téléphoniques et abonnés au service de téléphonie mobile UN خطوط الهاتف والمشتركين في الهاتف الخلوي لكل 100 نسمة
    Depuis le quartier général de la MINUGUA, on pourra ainsi mieux communiquer avec les bureaux régionaux, en faisant simplement le numéro du poste sans avoir à passer par le réseau téléphonique local. UN وذلك من شأنه أن يتيح أيضا لمقر البعثة الاتصال بالمكاتب اﻹقليمية عن طريق إدارة قرص الهاتف لطلب رقم هاتفي فرعي بدلا من الاتصال عن طريق خطوط الهاتف المحلية. المعدات اﻷخرى
    lignes fixes et abonnés à un service de téléphonie mobile UN خطوط الهاتف العادي والمشتركون في الهاتف المحمول
    Certains mécanismes simples de lutte contre la discrimination sont déjà en place, tels que les permanences téléphoniques pour la dénonciation de violences à l'encontre les femmes et les filles. UN وأضافت أن بعض الآليات البسيطة لمكافحة التمييز موجودة بالفعل، مثل خطوط الهاتف الساخنة للإبلاغ عن حالات العنف ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus