"خطيره" - Traduction Arabe en Français

    • dangereux
        
    • dangereuse
        
    • grave
        
    • sérieuses
        
    • sérieux
        
    • dangereuses
        
    • danger
        
    • graves
        
    • gravement
        
    C'est dangereux, c'est mal, et c'est interdit par la loi. Je suis désolée. Open Subtitles انها خطيره وخاطئه وايضا ضد القانون لكن انا سفه,من المحتمل ان لا اقول هذا الكلام,لكن
    Ce doit être dangereux, ou ça ne vaudrait pas une telle faveur. Open Subtitles ستكون مهام خطيره و الا لن تستحق فضل كهذا
    On a une dangereuse contagion inconnue à bord. Open Subtitles لدينا عدوى خطيره . وغير معروفه فى القاعده
    Une fois, j'ai eu une liaison épouvantable avec le meilleur ami de mon père, qui est devenue divinement dangereuse quand j'ai commencé à voir son fils en cachette. Open Subtitles كان لدي نفس العلاقه مع ابي وافضل صديق لي . والتي اصبحت اكثر خطيره
    Nous vous avons demandé de venir aujourd'hui car quelque chose de grave est arrivé récemment dans notre groupe. Open Subtitles طلبنا منك أن تأتي إلى هنا اليوم، بسبب مشاكل خطيره بشركتنا حدثت لنا فى الاونه الاخيره
    J'ai bien peur qu'il ait été déçu quand je lui ai dit que tes charges étaient si sérieuses que tu ne pourrais pas être libéré sans une autorisation écrite du Duc d'Argyll. Open Subtitles أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته بأن طبيعة أتهاماتك خطيره وبأنه لايمكن الاعفاء عنك
    Vous savez, on a un sérieux problème de sans-abris Open Subtitles تعرف, لدينا مشكله خطيره جدا مشكله لاحل لها
    - Ne traîne pas avec ce tordu. Ces araignées sont dangereuses. Open Subtitles لا اريد اى علاقه لك به هذه العناكب خطيره
    Je pensais que vous aviez dit que ces bois étaient trop dangereux pour moi seule. Open Subtitles ضننت بأنك قلت بأن هذه الغابات خطيره جداً من أجلي لوحدي
    Ce qui rend les bijoux d'Abby si intéressants c'est qu'ils sont dangereux et peuvent te blesser. Open Subtitles الذي يجعل مجوهرات آبي ممتعه أنها بالفعل خطيره ويمكنها أن تجرحك
    Si c'est elle, elle joue un jeu dangereux, vous ne pensez pas ? Open Subtitles إذا كانت هي، فأنها تلعب لعبه خطيره الا تعتقد؟
    Mon pêre croyait qu'il avait un pouvoir dangereux, ils avaient besoin de lui et le gardaient en vie. Open Subtitles أبي كان لديه فكره تقول انه بأمكانه عمل أشياء خطيره لأنهم يحتاجونه لذا سيهتمون بجعله سليماً
    dangereux mélange. Open Subtitles تلك دائماً تركيبه خطيره و أعتقد أنه قادر على
    Je sais que le paint-ball est dangereux mais ce que je veux dire c'est que c'est pas un vrai. Open Subtitles كما أعرف ان كرات الطلاء خطيره جدا جدا ولكن ما أحاول ان افسره هو ..أنه ليس حقيقي
    Mais une petite chose peut être dangereuse. Open Subtitles لتعرضه للضرب من فتاة صغيره ولكن الأشياء الصغيره يمكن أن تكون خطيره
    Mais ça me donne l'impression d'être dangereuse, comme une espionne. Open Subtitles لكن تجعلني اشعر بأني خطيره كالجاسوسه أو شخص فرنسي
    Mais t'es dangereuse pour mon âme et je peux pas t'avoir sous mon toit. Open Subtitles ولكنكِ خطيره على روحي ولا يمكنني ان أدعكِ تدخلين المنزل
    Ce devait être une pneumonie très grave. Open Subtitles لابد و انها حالة خطيره جدا من الالتهاب الرئوى
    Pourquoi vous m'avez dit que vous n'aviez jamais eu de blessures sérieuses ? Open Subtitles ولماذا قلت لي انك لم تعاني من اي اصابات خطيره ؟
    Et les flics sont à la maison, c'est sérieux, et je vous appelle. Open Subtitles والشرطه في المنزل وأنها خطيره أنا اتصلت بك
    Donc tu peux au moins lui expliquer pourquoi c'est pas nécessaire de donner des informations dangereuses. Open Subtitles لذا يمكنك على الاقل ان تشرح له لماذا انه ليس من الضروري الادلاء بعلومات خطيره
    Pour notre premier boulot, il nous faut une sacrée fouine qui sache lire le chinois pour faire sauter des explosifs sans danger pour l'homme. Open Subtitles لأول مهمه نريد غرير متميز يقرأ الصينيه ليفجر لنا قنبله غير خطيره
    Les blessures de votre femme sont trop graves. Open Subtitles لما لا تقوم بفعل أي شيء ؟ جروح زوجتك خطيره جدا
    Ta maman... a été blessée, très gravement blessée, dans l'accident. Open Subtitles أمك كانت مصابه اصابه جدا خطيره في الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus