"خطّ" - Traduction Arabe en Français

    • ligne
        
    • écriture
        
    • frontière de la
        
    • du seuil de
        
    Restez derrière la ligne de la presse avant que je sois forcé de vous arrêter. Open Subtitles لذا لمَ لا تتراجع خلف خطّ الإعلام قبل أن أُجبر على إعتقالك.
    Alors parce que tu as résisté à ça, tu crois que tu as franchi une sorte de ligne d'arrivée, qu'il ne peut plus rien t'arriver de grave ? Open Subtitles لذا فقط لأنك نجوت من ذلك، تظنين أنّكِ عبرت نوع من خطّ النهاية، وأنه لا يمكن أن يحدث شيء سيء مرة أخرى؟
    Les pointillés représentent approximativement la ligne de contrôle au Jammu-et-Cachemire convenue par l'Inde et le Pakistan. UN ويمثل الخط المتقطّع تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان.
    En science. L'encre est différente, mais l'écriture concorde. Open Subtitles الحبر المُستخدم بالكتابة مُختلفاً، لكن خطّ اليدّ مُتطابق.
    Même écriture, même encre, même enveloppe. Open Subtitles نفس خطّ اليد، نفس الحبر نفس بقيّة الظروف
    Les pointillés représentent approximativement la ligne de contrôle au Jammu-et-Cachemire convenue par l'Inde et le Pakistan. UN ويمثل الخط المنقوط تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان.
    Tu appelles pas d'une ligne sécurisée ? Open Subtitles لا أصدّق أنك اتصلت بي من خطّ هاتفي مفتوح
    Une tempête la nuit dernière a renversé la ligne électrique. Open Subtitles وقعت عاصفة ليلة البارحة وأسقطت خطّ الكهرباء.
    Premièrement je vais vous demander de marcher sur une ligne droite Open Subtitles -ربّما . أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم.
    Il y a une ligne entre nous, que tu as tracée. Oublie ça... C'est un putain de mur. Open Subtitles هناك خطّ بيننا رسمته أنتِ انسي ذلك؛ صار الآن جدار
    La distance la plus courte entre deux points est une ligne droite. Open Subtitles أقصر مسافة بين نُقطتيْن هي خطّ مستقيم وهو الطريق الصحيح
    La seule chose qui empêche les hôtes de nous dépecer, c'est une ligne de ton code. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يردع المضيفين من تقطيعنا إلى أشلاء، هو خطّ واحد من تشفيرك.
    Le plus il est là, plus il va être à attraper. Je vais rester ici, trouver quelque chose d'utile à partir de la ligne de pointe. Open Subtitles سأمكث هنا وأبحث عن شيء مفيد في خطّ التغذية المعلوماتية.
    J'ai la seule ligne de communication ouverte du cordon. Open Subtitles لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ.
    C'est important et il faut un gros gâteau pour fêter l'événement, pour tracer une ligne séparant ton passé de ton avenir. Open Subtitles إنّه أمر ضخم يحتاج إلى كعكةً ضخمة للإحتفال، لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك.
    Un anniversaire est un bon moment pour tracer une ligne entre le passé et l'avenir. Open Subtitles عيد الميلاد وقتٌ جميل لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك.
    Pas facile d'imiter son écriture, mais j'ai réussi. Open Subtitles لم يكن من السهل نسخ خطّ يدها، لكنّي تمكنت
    Son écriture. Son style. Qui écrit ainsi de nos jours ? Open Subtitles خطّ يدها و صياغة عباراتها أعني مَنْ يؤلّف هكذا في هذه الأيّام؟
    Comment cela pourrait-il être mon écriture si je ne me rappelle pas l'avoir écrit ? Open Subtitles كيف يكون هذا خطّ يدي إن كنتُ لا أذكر أنّي كتبتُه؟
    C'est rare, les docteurs qui ont une écriture lisible. Open Subtitles متى كانت آخر مرّة رأيتم فيها خطّ يد طبيب يمكن قراءته ؟
    Ça nous protégera des effets néfastes qui arrivent quand on traverse la frontière de la ville. Open Subtitles سيقينا مِنْ أيّ تأثيرات تنتج عن عبور خطّ البلدة
    Quatre-vingt pour cent des habitants de Gaza vivent en dessous du seuil de pauvreté. UN فثمانون في المائة منهم يعيشون تحت خطّ الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus