Restez derrière la ligne de la presse avant que je sois forcé de vous arrêter. | Open Subtitles | لذا لمَ لا تتراجع خلف خطّ الإعلام قبل أن أُجبر على إعتقالك. |
Alors parce que tu as résisté à ça, tu crois que tu as franchi une sorte de ligne d'arrivée, qu'il ne peut plus rien t'arriver de grave ? | Open Subtitles | لذا فقط لأنك نجوت من ذلك، تظنين أنّكِ عبرت نوع من خطّ النهاية، وأنه لا يمكن أن يحدث شيء سيء مرة أخرى؟ |
Les pointillés représentent approximativement la ligne de contrôle au Jammu-et-Cachemire convenue par l'Inde et le Pakistan. | UN | ويمثل الخط المتقطّع تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان. |
En science. L'encre est différente, mais l'écriture concorde. | Open Subtitles | الحبر المُستخدم بالكتابة مُختلفاً، لكن خطّ اليدّ مُتطابق. |
Même écriture, même encre, même enveloppe. | Open Subtitles | نفس خطّ اليد، نفس الحبر نفس بقيّة الظروف |
Les pointillés représentent approximativement la ligne de contrôle au Jammu-et-Cachemire convenue par l'Inde et le Pakistan. | UN | ويمثل الخط المنقوط تقريبا خطّ المراقبة في جامو وكشمير الذي اتفقت عليه الهند وباكستان. |
Tu appelles pas d'une ligne sécurisée ? | Open Subtitles | لا أصدّق أنك اتصلت بي من خطّ هاتفي مفتوح |
Une tempête la nuit dernière a renversé la ligne électrique. | Open Subtitles | وقعت عاصفة ليلة البارحة وأسقطت خطّ الكهرباء. |
Premièrement je vais vous demander de marcher sur une ligne droite | Open Subtitles | -ربّما . أوّلًا أودّك أن تسير في خطّ مستقيم. |
Il y a une ligne entre nous, que tu as tracée. Oublie ça... C'est un putain de mur. | Open Subtitles | هناك خطّ بيننا رسمته أنتِ انسي ذلك؛ صار الآن جدار |
La distance la plus courte entre deux points est une ligne droite. | Open Subtitles | أقصر مسافة بين نُقطتيْن هي خطّ مستقيم وهو الطريق الصحيح |
La seule chose qui empêche les hôtes de nous dépecer, c'est une ligne de ton code. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي يردع المضيفين من تقطيعنا إلى أشلاء، هو خطّ واحد من تشفيرك. |
Le plus il est là, plus il va être à attraper. Je vais rester ici, trouver quelque chose d'utile à partir de la ligne de pointe. | Open Subtitles | سأمكث هنا وأبحث عن شيء مفيد في خطّ التغذية المعلوماتية. |
J'ai la seule ligne de communication ouverte du cordon. | Open Subtitles | لدي خطّ الإتّصالات الوحيد داخل الحاجز الوقائيّ. |
C'est important et il faut un gros gâteau pour fêter l'événement, pour tracer une ligne séparant ton passé de ton avenir. | Open Subtitles | إنّه أمر ضخم يحتاج إلى كعكةً ضخمة للإحتفال، لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك. |
Un anniversaire est un bon moment pour tracer une ligne entre le passé et l'avenir. | Open Subtitles | عيد الميلاد وقتٌ جميل لوضع خطّ يفصل بين ماضيك ومستقبلك. |
Pas facile d'imiter son écriture, mais j'ai réussi. | Open Subtitles | لم يكن من السهل نسخ خطّ يدها، لكنّي تمكنت |
Son écriture. Son style. Qui écrit ainsi de nos jours ? | Open Subtitles | خطّ يدها و صياغة عباراتها أعني مَنْ يؤلّف هكذا في هذه الأيّام؟ |
Comment cela pourrait-il être mon écriture si je ne me rappelle pas l'avoir écrit ? | Open Subtitles | كيف يكون هذا خطّ يدي إن كنتُ لا أذكر أنّي كتبتُه؟ |
C'est rare, les docteurs qui ont une écriture lisible. | Open Subtitles | متى كانت آخر مرّة رأيتم فيها خطّ يد طبيب يمكن قراءته ؟ |
Ça nous protégera des effets néfastes qui arrivent quand on traverse la frontière de la ville. | Open Subtitles | سيقينا مِنْ أيّ تأثيرات تنتج عن عبور خطّ البلدة |
Quatre-vingt pour cent des habitants de Gaza vivent en dessous du seuil de pauvreté. | UN | فثمانون في المائة منهم يعيشون تحت خطّ الفقر. |