"خلاصة" - Traduction Arabe en Français

    • résumé
        
    • conclusion
        
    • un recueil
        
    • sommaire
        
    • synthèse
        
    • Rapport
        
    • conclusions
        
    • récapitulation
        
    • final
        
    • essentiel
        
    • récapitulatif
        
    • Extrait
        
    • récapitule
        
    • Recueil analytique de
        
    • fond
        
    En conséquence, on trouvera ci-après un bref résumé de ces informations. UN وبناء على ذلك، نورد أدناه خلاصة موجزة لهذه المعلومات.
    En conséquence, on trouvera ci-après un bref résumé de ces informations. UN وبناء على ذلك، نورد أدناه خلاصة موجزة لهذه المعلومات.
    résumé des nouvelles dispositions de la législation relative à la concurrence UN خلاصة لﻷحكام الجديدة في قانون المنافسة والتشريع المتصل به
    En résumé, la principale conclusion tirée des nombreuses contributions hautement efficaces est qu'il faut une impulsion au niveau des pays. UN خلاصة القول إن النتائج الرئيسية من المساهمات الكثيرة والفعالة جدا تتمثل في كون القيادة على المستوى القطري مطلوبة.
    Les gouvernements recevront un recueil des définitions des termes utilisés dans les annexes, qui aura le même statut que les annexes. UN وستوضع في متناول الحكومات خلاصة لتعاريف المصطلحات المستخدمة في المرفقات. وسيكون لهذه الخلاصة مركز مماثل لمركز المرفقات.
    Pour la première fois, un sommaire ayant trait à la Convention des Nations Unies sur les garanties indépendantes et les lettres de crédit stand-by a été publié. UN ونُشرَت لأوّل مرّة خلاصة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Pour faciliter le processus, le secrétariat pourrait établir, à la demande des organes subsidiaires, une compilation et une synthèse des informations communiquées. UN وقد يساعد على ذلك قيام اﻷمانة بتجميع المعلومات المرسلة وإعداد خلاصة جامعة لها، إذا طلبت الهيئتان الفرعيتان ذلك.
    Rapport de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture: résumé UN خلاصة الورقة المقدمة من منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة
    Un résumé des conclusions issues de ces rencontres devrait être présenté à l'assemblée plénière. UN ويمكن تقديم خلاصة لهذه الأفكار المنبثقة عن هذه الأنشطة إلى الهيئة العامة للجمعية.
    résumé établi par: Ulrich Magnus, correspondant national, et Klaus Bitterich UN خلاصة أعدّها أولريخ ماغنوس، المراسل الوطني، وكلاوس بيتِّريخ
    résumé préparé par Jan Smits, correspondant national, et Bas Megens UN خلاصة أعدها يان سميتس، مراسل وطني، وباس ميغينس
    En résumé, on ne sait pas s'il est préférable pour les Basarwas de demeurer à l'intérieur de la réserve ou d'en sortir. UN وأضاف أن خلاصة القول هو أنه من غير الواضح ما إذا كان من الأفضل للباساروا البقاء داخل المحمية أو الانتقال إلى خارجها.
    résumé établi par J. Smits, correspondant national, et Bas Megens UN خلاصة أعدّها ي. سميتس، مراسل وطني، وباس ميغينس
    Le résumé du Rapport est distribué comme document officiel de la Conférence du désarmement, dans les six langues des Nations Unies. UN ويجري تعميم خلاصة للتقرير بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Il s'agit de trouver la volonté de parvenir à une conclusion équitable du Cycle de négociations de Doha pour le développement axée sur le développement. UN ينبغي أن تُوجد الإرادة للوصول بجولة الدوحة لتمويل التنمية إلى خلاصة منصفة ذات توجه إنمائي.
    conclusion et actualisation des prévisions relatives à la mise en œuvre de la stratégie d'achèvement des travaux du Tribunal UN خلاصة وتنبؤ محدّث بشأن تنفيذ استراتيجية الإنجاز
    L'Égypte appuie par conséquent la conclusion, faite dans le Rapport du Secrétaire général, qui souligne la nécessité de faire connaître plus en détail les mécanismes permettant la mise en œuvre de la Stratégie. UN لذلك تؤيد مصر خلاصة تقرير الأمين العام، التي شددت على الحاجة إلى بناء معرفة معمقة بآليات تنفيذ الاستراتيجية.
    i) A entériné la proposition d'établir un recueil sur les pratiques optimales de mesure de la pauvreté; UN `1 ' أيدت الاقتراح الداعي إلى إعداد خلاصة تجميعية لأفضل الممارسات في مجال إحصاءات الفقر؛
    sommaire établi par María del Pilar Perales Viscasillas, correspondante nationale UN خلاصة من إعداد المراسلة الوطنية ماريا ديل بيلار بيراليس فيسكاسياس
    Thème No 1 : synthèse des rapports sur les connaissances traditionnelles UN الموضوع 1: خلاصة جامعة للتقارير المقدمة بشأن المعارف التقليدية
    F. récapitulation des recommandations d'indemnisation concernant la société Dromex 576 117 UN واو - خلاصة التعويض الموصى به لمؤسسة Dromex 576 134
    Mais, au final, on est plus forts que jamais. Open Subtitles لكن، خلاصة القول، نحن أقوى من أي وقت مضى.
    L'essentiel, c'est de garder Kai en vie. Open Subtitles خلاصة القول، نحن بحاجة للحفاظ على كاي على قيد الحياة.
    L'état récapitulatif des véhicules nécessaires figure à l'annexe XVI et la répartition des véhicules par bureau à l'annexe XVII. UN وترد في المرفق السادس عشر خلاصة تفصيلية للاحتياجات من المركبات كما يظهر توزيع المركبات حسب المكتب في المرفق السابع عشر.
    À l'intérieur caché, il y avait unepaillede sucrelacé avec de l'Extrait d'amande, faite pour s'adapter précisément dans la paille de Curtis LeBlanc. Open Subtitles كان مخبأ بداخلها اعواد حلوى السكر مع خلاصة اللوز صُنعت بدقة لتدخل فى قصبة الشرب الخاصة لكيرتس لبلانق
    Le présent Rapport récapitule les activités entreprises par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités depuis la présentation de son précédent Rapport annuel. UN يقدم هذا التقرير خلاصة الأنشطة التي قامت بها الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات منذ تقديم تقريرها السنوي السابق.
    Recueil analytique de jurisprudence concernant la Convention des Nations Unies sur les ventes UN السوابق القضائية خلاصة السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة للبيع
    Ce qui est nécessaire c'est un Rapport de fond et analytique et non pas un simple rappel des séances et des décisions. UN إن ما نحن بحاجة اليه هــــو تقرير مضموني وتحليلي لا مجرد خلاصة وافية للجلسات والقرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus