"خلال أسبوعين" - Traduction Arabe en Français

    • dans deux semaines
        
    • en deux semaines
        
    • dans les deux semaines
        
    • délai de deux semaines
        
    • dans quelques semaines
        
    • pendant deux semaines
        
    • deux semaines plus tard
        
    • les deux semaines suivant
        
    Oui, j'ai eu mon G.E.D et je rejoins l'armée dans deux semaines. Open Subtitles نعم, حصلت على شهادة التعليم العام وسأنضم للجيش خلال أسبوعين
    Parce que tout le monde sait qu'ils vont faire faillite dans deux semaines et je ne suis pas un expert en faillite. Open Subtitles لأن كل الناس تعرف بأنه سيفلس خلال أسبوعين و أنا لستُ خبيراً بقضايا الإفلاس
    Je jure que dans deux semaines tu viendras me supplier d'oublier tout ça/de te pardonner. Open Subtitles أقسم لكِ خلال أسبوعين ستتوسلينني كي أنسى أن ذلك حدث
    Ça va être ma première nuit en deux semaines Je sortirai d'ici avant minuit. Open Subtitles ستكون الليلة الأولى خلال أسبوعين التي أغادر فيها قبل منتصف الليل.
    Elle doit examiner trois points de l'ordre du jour en deux semaines seulement. UN فعليها أن تنظر في ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال خلال أسبوعين فقط.
    Sur la base de ces enquêtes, l'ISI a arrêté quatre personnes impliquées dans l'attentat de Karachi dans les deux semaines qui ont suivi. UN واعتقلت دائرة الاستخبارات، استنادا إلى تحقيقاتها، أربعة أشخاص لتورطهم في تفجيرات كراتشي خلال أسبوعين من ذلك الهجوم.
    La commission doit, dans la mesure du possible, statuer dans un délai de deux semaines à compter de la date de réception de la plainte. UN وتتخذ اللجنة قرارا بالبت في أي شكوى في خلال أسبوعين من استلامها للشكوى إذا كان ذلك ممكنا.
    Oui mais le mec a dit que l'interrupteur était en rupture de stock et qu'il devait l'installer dans quelques semaines. Open Subtitles لكن الشخص قال أن نظام القتل تم طلبه وكان عليه إنشائه خلال أسبوعين
    pendant deux semaines, 1 200 personnes, y compris des étudiants et des journalistes des médias locaux et étrangers, ont visité l'exposition. UN وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية.
    Une condition : payable dans deux semaines, dernier délai. Open Subtitles بشرط واحد تدفع خلال أسبوعين. كل ذلك. لا توجد استثناءات
    Si tu pouvais tout connaitre de ce livre dans deux semaines, ce serait super. Open Subtitles إن استطعت تحفظي هذا خلال أسبوعين سيكون ذلك رائعا
    Le film au planétarium. ça ouvre dans deux semaines. Open Subtitles الفلم في مبني المجموعة الشمسية سيُفتَتَح خلال أسبوعين
    dans deux semaines, il parlera à la presse, dans six mois il écrira un livre: Open Subtitles خلال أسبوعين سيتحدث للصحف وبعد ستة أشهر، سيقوم بكتابة كتابٍ ما
    S'ils continuent comme ça, ils seront ici dans deux semaines. Open Subtitles لو حافظت على سرعتها و إتجاه سيرها فستكون هنا خلال أسبوعين
    Tu es comme moi. Talladega c'est dans deux semaines, Open Subtitles أنت مثلي، سباق تالاديجا سيبدأ خلال أسبوعين
    Le débat général s'est achevé en deux semaines plutôt que trois, selon ce qui avait été décidé, et sans anicroche. UN فأنجزت المناقشة العامة خلال أسبوعين بدلا من ثلاثة أسابيع، كما كان مقررا، ودون أية عثرات.
    - Ouais, et souvenez-vous quand je me suis fait plus d'argent que vous deux réunis en deux semaines en me jetant devant une voiture ? Open Subtitles أجل،وتتذكرون عندما ربحتُ مال أكثر منكم خلال أسبوعين بالتواجد أمام السيارة؟
    Les lois sont publiées au Journal officiel en arabe dans les deux semaines qui suivent leur adoption et entrent en vigueur un mois après la publication. UN ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    Les lois sont publiées au Journal officiel dans les deux semaines qui suivent leur adoption et entrent en vigueur un mois après la publication. UN وتنشر القوانين بالجريدة الرسمية خلال أسبوعين من إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها.
    Pareille réunion devrait se tenir automatiquement dans un délai de deux semaines après l'annonce d'un retrait. UN ويمكن أن يعقد هذا الاجتماع بصورة تلقائية خلال أسبوعين من تاريخ تقديم دولة من الدول الإخطار بالانسحاب.
    Ecoute, le poisson va bientôt arriver dans quelques semaines. Open Subtitles اسمع ، سيأتي مجموعات من السمك الأزرق خلال أسبوعين
    La délégation avait promis de revenir deux semaines plus tard. UN وقد وعد الخبراء الاستشاريون بأن يعودوا خلال أسبوعين.
    dans les deux semaines suivant une décision de reprendre les travaux, ils seraient en mesure d'entreprendre les activités requises. UN وبوسع هذه الفئة من الموظفين أن يقوموا خلال أسبوعين من اتخاذ قرار استئناف العمل بالبدء في الأنشطة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus