"خلال أقل" - Traduction Arabe en Français

    • dans moins
        
    • en moins
        
    • ici une
        
    Nous serons à portée de tir dans moins de 30 minutes. Open Subtitles سنكون في مجال نيرانهم خلال أقل من 30 دقيقه.
    Je connais votre désir de vérité, mais nous signons cet accord dans moins d'une heure. Open Subtitles أعلم أنك ترغبين بإجابات.. لكننا نهم بتوقيع الاتفاق خلال أقل من ساعة
    Mais dans moins de 12 heures, 45 mômes vont débarquer, pour 3 fêtes. Open Subtitles لكن خلال أقل من 12 ساعة سيكونلديناهنا45طفلًا.. لثلاثة حفلات عيد ميلاد مختلفة، لذاربمايجبأنتٌقلّلالحنينقليلًا ..
    Il a retiré un anévrisme et posé un greffon en moins de 30 minutes. Open Subtitles لقد قطع أم الدم ووضع رقعة خلال أقل من 30 دقيقة.
    L'Envoyé spécial étant chargé de surveiller les progrès, la plus grande partie des engagements ont été honorés en moins d'un an. UN ومع استمرار مشاركة المبعوث الخاص لرصد التقدم المحرز، نُفِّذ الجزء الأكبر من الالتزامات خلال أقل من عام واحد.
    Ainsi, la récession économique s'est-elle accompagnée d'une hausse de plus de 60 % du prix de l'électricité en moins de six ans. UN وعلى سبيل المثال، رغم الانكماش الاقتصادي، ارتفعت تكلفة الطاقة الكهربائية إلى أكثر من 60 في المائة خلال أقل من ست سنوات.
    Basé sur la vitesse relative, ça pourrait être dans moins d'une heure. Open Subtitles ،وفقاً لسرعة الطيران الراهنة لربما ستحط خلال أقل من ساعة
    Je vais moi-même faire l'amour dans moins d'une heure. Open Subtitles أنا، شخصياً، سأمارس الجنس خلال أقل من ساعة
    Cent dollars qu'il crève dans moins de 48 h. Open Subtitles أراهنك بمئة دولار على أنه سيموت خلال أقل من 48 ساعة.
    dans moins de 90 secondes, la cage d'ascenseur va se remplir d'halon(gaz). Open Subtitles خلال أقل من 90 ثانيه أنبوب المصعد سوف يمتلئ بغاز الهالون
    Je peux être là dans moins de deux heures pour t'aider à creuser. Open Subtitles يمكنني التواجد هناك خلال أقل من ساعتين من أجل مساعدتك في الحفر
    On a une conférence de presse dans moins de 30 minutes. Open Subtitles لدينا إحاطة صحافة خلال أقل من 30 دقيقة أيها القوم
    dans moins d'une minute, vous ne pourrez rien dire d'autre que la vérité. Open Subtitles خلال أقل من دقيقة لن يتكلم إلا بالحقيقة فقط
    Rejoignez les quais. Vous quitterez le pays dans moins d'une heure. Open Subtitles إذهب إلى حوض السفن، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة.
    Il sera à bord d'un cargo, au port - dans moins de 40 minutes. Open Subtitles إنّه يغادر على متن سفينة شحن من الميناء خلال أقل من 40 دقيقة.
    Cette campagne d’exécutions aurait entraîné la liquidation de centaines de personnes en moins de trois semaines. UN وأسفرت هذه الحملة من عمليات اﻹعدام إلى التصفية الجسدية لمئات اﻷشخاص خلال أقل من ثلاثة أسابيع.
    en moins de trois ans, plus de 5 millions de personnes dans le pays ont fait l'objet d'un dépistage. UN وتم فحص ما يربو على 5 ملايين شخص خلال أقل من ثلاث سنوات.
    en moins d'une minute ? Open Subtitles أجل ، الكثير من الطرق خلال أقل من دقيقة ؟
    en moins de 12, ils comprendraient, ils vous retrouveraient, Open Subtitles خلال أقل من 12 ساعة، سيكتشفون ما حدث، ويجدونك،
    Ils ont arraché les dents des 23 millions de zombies en moins de 24 heures. Open Subtitles لقد إقتلعوا أسنان 23 مليون شخص خلال أقل من 24 ساعة
    Mes hommes vous rejoindront aux docks Vous serez en dehors du pays en moins d'une heure. Open Subtitles سيقابلك رجالي عند رصيف الميناء، ستغادر البلاد خلال أقل من ساعة.
    Du calme. On mange d'ici une heure. Open Subtitles حسناً , لنهدئ فحسب الغداء سيكون جاهز خلال أقل من ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus