"خلال اجتماعها" - Traduction Arabe en Français

    • lors de sa réunion
        
    • à sa réunion d
        
    • lors de la réunion
        
    • qui se tiendra
        
    • à sa prochaine réunion
        
    31. lors de sa réunion suivante, tenue à Arusha le 6 septembre, le Comité a convenu que certaines inquiétudes d'ordre humanitaire étaient justifiées, et a accordé d'importantes exemptions. UN ٣١ - ووافقت اللجنة خلال اجتماعها التالي، المعقود في أروشا في ٦ أيلول/سبتمبر، على أن هناك مبررا لبعض القلق ذي الطابع اﻹنساني، ومنحت استثناءات هامة.
    Sur le plan des programmes, le Comité directeur conjoint Gouvernement/Nations Unies a procédé, lors de sa réunion du 27 février 2009, à l'affectation des premiers crédits du Fonds unique de transition. UN وعلى المستوى البرنامجي، أصدرت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الحكومة والأمم المتحدة المخصصات الأولى من " الصندوق الانتقالي الموحد " خلال اجتماعها الذي عقد يوم 27 شباط/فبراير 2009.
    À cet effet, le Comité choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante-troisième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثالثة والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    À cet effet, le Comité du programme et de la coordination choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquantième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Des questions relatives aux changements climatiques avaient également été débattues lors de la réunion du Comité des placements. UN وناقشت لجنة الاستثمارات أيضا مواضيع تغير المناخ خلال اجتماعها.
    Aussi a-t-il décidé qu'un document de travail portant sur les origines, le mandat, les réalisations du Comité, ainsi que sur ses perspectives d'avenir serait examiné à sa vingt-huitième réunion ministérielle qui se tiendra à Libreville. UN لذلك قررت النظر في ورقة عمل حول بداية اللجنة وولايتها وإنجازاتها وآفاقها المستقبلية خلال اجتماعها الوزاري الثامن والعشرين الذي سيعقد في ليبرفيل.
    Au titre de ce point, le Comité a étudié, lors de sa réunion de juin, le Rapport global sur les activités du HCR en 2001. UN ونظرت اللجنة أيضاً تحت هذا البند خلال اجتماعها في حزيران/يونيه، التقرير العالمي عن أنشطة المفوضية لعام 2001.
    Documents présentés au Groupe de travail pour examen lors de sa réunion des 26 et 27 février 2008 UN قدمت إلى فرقة العمل لمناقشتها خلال اجتماعها الذي ستعقده يومي 26 و 27 شباط/فبراير 2008
    L'Union européenne engage une fois de plus le Honduras et le Nicaragua à s'atteler à la reconstruction et au développement de la région, conformément à la déclaration adoptée par le Groupe consultatif de Stockholm lors de sa réunion de mai 1999. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي مرة أخرى هندوراس ونيكاراغوا إلى التركيز على التعمير وتنمية المنطقة، وفقا للإعلان الصادر عن المجموعة الاستشارية لاستكهولم خلال اجتماعها في أيار/ مايو 1999.
    22. Pour l'essentiel, le texte se fonde sur des recommandations formulées par le Comité spécial lors de sa réunion de mars ainsi que sur les travaux menés par la Sixième Commission sur le point à l'examen. UN ٢٢ - وأضاف قائلا إن النص يستند، بصفة أساسية، إلى التوصيات التي قدمتها اللجنة الخاصة خلال اجتماعها المعقود في آذار/مارس وإلى أعمال اللجنة السادسة بشأن المسألة قيد النظر.
    Il a ensuite fait le point sur la participation des auteurs du texte du Manuel soumis à l'examen du Sous-Comité et fait savoir que la première version avait été présentée et examinée par le Sous-Comité lors de sa réunion de septembre 2014. UN ثم قدم إحاطة إلى الأعضاء بشأن التعاقد مع واضعي نص دليل التفاوض كي تنظر فيه اللجنة الفرعية وأشار إلى أن مشروع النص الأول قد سُلِّم ونظرت فيه اللجنة الفرعية خلال اجتماعها في أيلول/سبتمبر 2014.
    Si le Comité d'experts a accordé la priorité au volume 1, lors de sa réunion du mois de juin il a aussi examiné la marche à suivre pour l'élaboration du volume 2. UN 16 - في حين انصب عمل لجنة الخبراء أولا على صياغة المجلد الأول، فقد ناقشت كذلك سبل المضي قدما في وضع المجلد الثاني، وذلك خلال اجتماعها في حزيران/يونيه.
    À cet effet, le Comité choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante-deuxième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي ذلك الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، ما ستنظر فيه من تقارير الوحدة في دورتها الثانية والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Harmonisation des définitions en matière de produits et de flux énergétiques Une importante étape a été franchie par InterEnerStat à sa réunion d'octobre 2008, où il a été question d'harmoniser les définitions dans le domaine des statistiques de l'énergie. UN 25 - لقد قامت منظمة الإحصاءات الدولية للطاقة بخطوة هامة إلى الأمام خلال اجتماعها الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2008، حيث تمت مناقشة اقتراح لتنسيق التعاريف الواردة في إحصاءات الطاقة.
    À cet effet, le Comité du programme et de la coordination choisira, à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa quarante-neuvième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة خلال اجتماعها التنظيمي، في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة والأربعين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    À cet effet, le Comité du programme et de la coordination choisira à sa réunion d'organisation, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le ou les rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa cinquante et unième session au titre du point 5 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، ستختار اللجنة، خلال اجتماعها التنظيمي في إطار البند 2 من جدول الأعمال، تقرير أو تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ستنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية والخمسين، في إطار البند 5 من جدول الأعمال.
    Il reçoit également des avis de son Cabinet, indépendamment des recommandations émanant du Président du GNUD. lors de la réunion avec le Secrétaire général, le Président du GNUD fait une communication sur les postes et les candidats, formule ses propres observations et passe en revue les qualifications des différents candidats. UN ويتلقى أيضاً المشورة من مكتبه، وذلك إلى جانب التوصيات المقدمة من رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي تقدم، خلال اجتماعها مع الأمين العام، عرضاً عن الوظائف والمرشحين وتقدم ما لديها من تعليقات وتتطرق إلى المعلومات الأساسية الخاصة بكل مرشح.
    L'intervenant a fait observer que si le Groupe s'était entendu sur la majorité des questions dont il était saisi, il restait cependant certaines parties du projet de décision qui n'avaient pas fait l'objet d'un consensus, et qui figuraient donc entre crochets; mais il était persuadé que les Parties pourraient aplanir leurs divergences quant au libellé lors de la réunion en cours. UN وأشار إلى أنه في حين أن الفريق قد وافق على معظم القضايا المعروضة عليه، فإن بعض الصياغات في مشروع المقرر التي لم يتم التوصل بشأنها إلى توافق الآراء وضعت بين قوسين معقوفين، إلا إنه على ثقة من أن الأطراف سوف تحل هذه الاختلافات بشأن هذه الصياغة خلال اجتماعها الحالي.
    Toutefois, lors de la réunion tenue par le Groupe de travail en février 2008, deux des organisations < < pionnières > > ont signalé des retards par rapport à leur objectif (adoption en 2008). UN لكن مؤسستين من المؤسسات الثلاث ' ' الرائدة`` أبلغتا فرقة العمل خلال اجتماعها الذي عقدته في شباط/فبراير 2008 بحدوث تأخر قياسا إلى الهدف وهو اعتماد المعايير في عام 2008.
    3. Demande d'intervention présentée par le Canada, pour la réunion consacrée à la Sierra Leone qui se tiendra le 13 décembre. UN 3 - توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    3. Demande d'intervention présentée par le Canada, pour la réunion consacrée à la Sierra Leone qui se tiendra le 13 décembre. UN 3 - توجيه طلب إلى كندا للإدلاء ببيان في الاجتماع القطري بشأن سيراليون خلال اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر.
    Vu les circonstances particulières propres à ce cas, il faudrait peutêtre adopter des procédures légèrement différentes, mais il avait bon espoir que le Comité exécutif parviendrait à un accord à sa prochaine réunion, prévue avant la prochaine réunion du Comité d'application. UN ونظراً للظروف الخاصة لهذه الحالة، قد يتعين اعتماد إجراءات مختلفة بصورة طفيفة إلا أنه أعرب عن الأمل في أن تتوصل اللجنة التنفيذية إلى اتفاق خلال اجتماعها القادم المقرر أن يعقد قبل الاجتماع القادم للجنة التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus