"خلال دورتها الخامسة" - Traduction Arabe en Français

    • à sa cinquième session
        
    • soixante-quinzième
        
    Décisions adoptées par le Comité à sa cinquième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الخامسة
    G. Décisions adoptées par le Comité à sa cinquième session UN زاي- المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الخامسة
    Les organisations dirigeantes présenteront le rapport final au Groupe de travail spécial intersessions de la Commission, ainsi qu'à la Commission à sa cinquième session; UN وستقدم المنظمات الرئيسية التقرير النهائي إلى الفريق العامل المخصص فيما بين الدورات التابع للجنة وإلى اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    G. Décisions adoptées par le Comité à sa cinquième session 29 UN زاي - المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الخامسة 32
    Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement salvadorien, voir le document CEDAW/C/5/Add.19, qui a été examiné par le Comité à sa cinquième session. UN للاطلاع على التقرير الأولي المقدم من حكومة السلفادور، انظر CEDAW/C/5/Add.19 الذي نظرت فيه اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    Des questions demeuraient en suspens et des passages étaient donc placés entre crochets, mais des progrès avaient été réalisés et l'on espérait que le nouveau texte fournirait une base solide aux travaux du Comité à sa cinquième session. UN وظلت هناك قضايا دون تسوية ولذا وهناك نص موضوع بين أقواس معقوفة إلاّ أنه تحقق تقدم، ومن المأمول أن يستخدم النص الجديد كأساس جيد لعمل اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    Le Comité a convenu que les Parties intéressées devraient poursuivre le débat sur cette question de manière informelle, question qu'il réexaminerait à sa cinquième session. UN 189- واتفقت اللجنة على أن تواصل الأطراف المعنية مناقشة هذه المسألة على أساس غير رسمي، وأن تعود إليها كذلك خلال دورتها الخامسة.
    IV. Décisions adoptées par le Comité à sa cinquième session 18 UN الرابع - المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الخامسة 24
    Le secrétariat de la Convention-cadre sur les changements climatiques a été prié par la Conférence des Parties, à sa deuxième session, d'établir un document pertinent que le SBI examinerait à sa cinquième session, en février 1997. UN وطلب مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية إلى أمانة تلك الاتفاقية إعداد تقرير مناسب لتنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ خلال دورتها الخامسة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    39. Lorsqu'elle a adopté son programme de travail thématique pluriannuel, la Commission du développement durable a décidé d'entreprendre à sa cinquième session en 1997 un examen global des progrès accomplis dans le cadre des préparatifs de la session extraordinaire. UN ٣٩ - وقررت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، لدى اعتمادها برنامج عملها المواضيعي المتعدد السنوات، أن تقوم خلال دورتها الخامسة في ١٩٩٧ باستعراض عام للتقدم المحرز بغية اﻹعداد للدورة الاستثنائية.
    Le rapport intérimaire du PNUE a été soumis au CST, pour examen, à sa cinquième session. UN وقُدِّم التقرير المؤقت للبرنامج() إلى لجنة العلم والتكنولوجيا كي تنظر فيه خلال دورتها الخامسة.
    Le Comité d'experts de l'administration publique sera saisi, à sa cinquième session, d'un document de séance contenant le texte préliminaire du cadre stratégique pour le sous-programme 8, au sujet duquel il sera prié de formuler ses observations et propositions. UN وستتم برمجة الإطار في الربع الثاني من عام 2006. وللحصول على آراء ومقترحات لجنة خبراء الإدارة العامة، سيتم تقديم مشروع أولي للإطار الاستراتيجي للبرنامج الفرعي 8 إلى اللجنة لتستعرضه كورقة اجتماع خلال دورتها الخامسة.
    * Pour le rapport initial présenté par le Gouvernement salvadorien, voir le document CEDAW/C/5/Add.19, qui a été examiné par le Comité à sa cinquième session. UN * للاطـلاع على التقريـر الأولـي المقـدم مـن حكومـة السلفادور، انظر CEDAW/C/5/Add.19 الذي نظرت فيه اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    9. Le Comité a décidé d'examiner à sa cinquième session les rapports de l'Espagne et de l'Argentine soumis en application du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention. UN 9- وقررت اللجنة النظر خلال دورتها الخامسة في تقريري إسبانيا والأرجنتين المقدمين بموجب الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Il a également rappelé à l'État partie qu'il étudiait encore les informations reçues dans le contexte de l'article 33 de la Convention et qu'il examinerait les mesures à prendre à sa cinquième session, qui se tiendrait en novembre 2013 à Genève. UN كما ذكّرت الدولة الطرف بأنها لا تزال تدرس المعلومات الواردة في سياق المادة 33 من الاتفاقية وأنها ستنظر في الخطوات التي سيتعين اتخاذها خلال دورتها الخامسة المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 في جنيف.
    Le Comité a décidé que l'article 32 devrait être soumis au groupe juridique pour examen, étant entendu que le paragraphe 4 demeurerait entre crochets de façon à indiquer qu'il n'y avait pas eu d'accord et que le Comité maintiendrait ouverte la possibilité d'examiner l'article à sa cinquième session en attendant que des progrès aient été faits dans l'examen d'autres dispositions du projet d'instrument. UN 191- واتفقت اللجنة على إحالة المادة 32 إلى الفريق القانوني لاستعراضها على أساس أن تظل الفقرة 4 بين قوسين معقوفين لبيان عدم الاتفاق بشأنها وأن تترك اللجنة الخيار مفتوحاً للنظر في المادة خلال دورتها الخامسة أي في انتظار تحقيق التقدم في الأحكام الأخرى من مشروع الصك.
    34. Dans sa recommandation 4/1, le Comité a accueilli avec satisfaction les vues des acteurs concernés sur le projet de principes et de directives et a prié M. Sakamoto de tenir compte de ces vues, lorsqu'il présenterait le projet révisé de principes et de directives au Comité consultatif pour examen à sa cinquième session. UN 34- ورحبت اللجنة الاستشارية، في توصيتها 4/1، بالآراء التي أبدتها الجهات الفاعلة المعنية بخصوص مشروع مجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية، وطلبت إلى السيد ساكاموتو أخذها في الاعتبار لدى تقديم المشروع المنقح لمجموعة المبادئ والمبادئ التوجيهية إلى اللجنة الاستشارية لكي تنظر فيه خلال دورتها الخامسة.
    En raison des nombreuses autres questions inscrites à l'ordre du jour, le groupe n'avait pas pu dépasser le stade d'un débat conceptuel et n'avait discuté d'aucune des révisions proposées pour le texte de l'article 21 en luimême; il avait donc recommandé que le texte figurant dans le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 pour cet article devrait être le point de départ des travaux du Comité à sa cinquième session. UN ونظراً لعدد المسائل الأخرى المدرجة في جدول الأعمال، لم يتمكن الفريق من الانتقال إلى ما يتجاوز المداولات الخاصة بالمفاهيم، ولم يناقش أي تعديلات جديدة على نص المادة 21 ذاتها، ولذا أوصت بأن يكون نص المادة الوارد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.4/3 نقطة البداية لعمل اللجنة خلال دورتها الخامسة.
    En ce qui concerne les cinq demandes d'action en urgence (nos 1 à 5) soumises au cours des périodes antérieures, qui avaient été enregistrées le 21 septembre 2012 et examinées par le Comité à sa cinquième session, le Comité a poursuivi ses efforts pour travailler avec l'État partie concerné pour élucider le sort des victimes. UN 46- وفيما يتعلق بطلبات اتخاذ الإجراءات العاجلة المقدمة خلال فترات الإبلاغ السابقة، وعددها خمسة، فقد تم تسجيلها في 21 أيلول/سبتمبر 2012 واستعرضتها اللجنة خلال دورتها الخامسة. وبذلت اللجنة جهوداً للعمل مع الدولة الطرف المعنية من أجل تحديد مصير الضحايا (الأرقام من 1 إلى 5).
    25. À sa soixante-quinzième session, le Comité a examiné des questions liées aux effets négatifs présumés des activités d'extraction de l'uranium menées par une société paraétatique française sur les terres traditionnelles des Touaregs du Niger. UN 25- ونظرت اللجنة خلال دورتها الخامسة والسبعين في مسائل تتعلق بالتأثير السلبي المزعوم لأنشطة استخراج اليورانيوم التي تقوم بها شركة حكومية فرنسية في الأراضي التقليدية لشعب الطوارق في النيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus