Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Naqoura. Il a survolé Beyrouth et sa banlieue, Jounieh, Beyrouth et Khaldé et les cazas d'Aley, du Metn et du Kesrouan, avant de repartir à 13 h 30 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق بيروت وضواحيها، جونية، بيروت، خلدة وأقضية عالية، المتن وكسروان ثم غادرت الساعة 13:30 من فوق الناقورة. |
Survol de Saïda, Khaldé et Na'ma par un avion de reconnaissance. | UN | - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق صيدا - خلدة - الناعمة |
Des avions de combat ont survolé le sud, allant jusqu'au mont Liban et la Bekaa occidentale. Ils ont largué deux masses étranges au-dessus de la mer entre Khaldé et Naamé. | UN | - طيران حربي فوق الجنوب وصولا حتى جبل لبنان والبقاع الغربي وألقى جسمين غريبين فوق البحر بين خلدة والناعمة. |
Entre 5 h 25 et 7 h 55, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, mis le cap sur Khalde et décrit des cercles au-dessus de Saïda et Khalde. | UN | وبين الساعة 25/05 والساعة 55/07، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت نحو خلدة وحلقت دائريا فوق صيدا وخلدة. |
Entre 10 h 45 et 13 h25, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr et décrit des cercles au-dessus de Tyr, Nabatieh et Saïda, puis au-dessus de Khalde et Tyr. | UN | بين الساعة 45/10 والساعة 25/13، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق البحر أمام صور، وحلقت دائريا فوق صور والنبطية وصيدا، ثم فوق خلدة وصور. |
Le long d'une ligne s'étendant du cercle d'Halayunah jusqu'à Khaldeh et Aramun en passant par la vieille route de Sidon et la zone de Safir. | UN | الخط الممتد من مستديرة الطيونة مرورا بطريق صيدا القديمة - منطقة الصغير - كلية العلوم حتى بلدة خلدة وعرمون غير محدد |
:: Entre 12 h 38 et 16 h 10, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais au large de Saïda, pris la direction de Khaldé puis décrit des cercles au-dessus de cette ville; | UN | :: وبين الساعة 38/12 والساعة 10/16، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل صيدا، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت فوقها تحليقا دائريا؛ |
:: Entre 6 h 50 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, au large de Tyr puis décrit des cercles au-dessus de Khaldé et de Naameh; | UN | :: بين الساعة 50/06 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق البحر مقابل صور، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ونفذت تحليقا دائريا فوق خلدة والناعمة؛ |
:: Entre 7 h 40 et 9 h 30, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Naqoura, pris la direction de Khaldé puis décrit des cercles au-dessus de Saïda et de Zahrani; | UN | :: بين الساعة 40/07 والساعة 30/09، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق الناقورة مخترقة المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا والزهراني؛ |
:: Entre 12 h 10 et 15 heures, un drone israélien volant à moyenne altitude a violé l'espace aérien libanais, survolé Tyr, puis pris la direction de Khaldé pour décrire ensuite des cercles au-dessus de Saïda et de Beit Eddine; | UN | :: وبين الساعة 10/12 والساعة 00/15، حلقت طائرة إسرائيلية بلا طيار على علو متوسط فوق صور، مخترقة بذلك المجال الجوي اللبناني، ثم اتجهت نحو خلدة ونفذت تحليقا دائريا فوق صيدا وبيت الدين؛ |
Le même jour, entre 21 h 35 et 23 heures, deux avions de combat israéliens ont survolé Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Khaldé, puis ils ont décrit des cercles au-dessus de la région du sud avant de repartir en survolant Rmeich, violant ainsi l'espace aérien libanais. | UN | بين الساعة 35/21 والساعة 00/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولا إلى خلدة ونفذتا تحليقا دائريا فوق الجنوب، ثم غادرتا من فوق رميش. |
- Le 1er mars 2004, entre 15 h 20 et 17 h 55, un avion de reconnaissance israélien a survolé la mer à l'ouest de la ville de Saïda, en direction de Khaldé et a tournoyé au-dessus de la mer face à cette ville, à 2 miles de la côte. | UN | - بتاريخ 1 آذار/مارس 2004 بين الساعة 20/15 والساعة 55/17، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق البحر غرب مدينة صيدا باتجاه خلدة، ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل خلدة على مسافة ميلين من الشاطئ. |
- Le même jour entre 21 h 45 et 22 h 35, un avion de reconnaissance israélien, volant à moyenne altitude a survolé la mer face à la ville de Damour, avant de décrire des cercles au-dessus de la région de Khaldé et de Damour. | UN | - بين الساعة 45/21 والساعة 35/22، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو متوسط فوق البحر مقابل مدينة الدامور ثم نفذت تحليقا دائريا فوق منطقتي خلدة والدامور. |
:: Entre 7 h 50 et 23 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura, puis a effectué des boucles au-dessus des régions du sud, de Rayak et de Baalbek et entre Khalde et le sud, avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 5/07 والساعة 40/23، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق الناقورة، ونفذت تحليقا دائريا فوق الجنوب وفوق رياق وبعلبك وبين خلدة والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
:: Entre 8 heures et 11 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, puis a pris la direction du nord jusqu'à Khalde et a effectué des boucles au-dessus de Khalde et du sud avant de partir en survolant Rmaich. | UN | - بين الساعة 00/08 والساعة 40/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى خلدة، وحلقت دائريا فوق خلدة والجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
Ils ont quitté l'espace aérien libanais à 21 h 50 en passant au-dessus d'Alma al-Chaab; :: À 22 h 47, un appareil de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, en se dirigeant vers Beyrouth. Il a procédé au survol circulaire de Khalde et Al-Damour, au-dessus des terres et de la mer, puis s'est dirigé vers le sud, procédant au survol circulaire de différents secteurs. | UN | :: الساعة 47/22 خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع إسرائيلية من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه بيروت ونفذت طيرانا " دائريا " فوق خلدة والدامور بين اليابسة وفوق البحر ثم اتجهت جنوبا ونفذت طيرانا " دائريا " فوق المناطق الجنوبية وغادرت الأجواء بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الساعة 00/7 من فوق علما الشعب. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais par la mer à la hauteur de Tyr, s'est dirigé vers le nord jusqu'à Khaldeh, puis vers le sud avant de quitter l'espace aérien libanais à 22 h 50 à la hauteur de Yaroun. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل صور متجهة شمالاً وصولاً إلى خلدة والجنوب ثم غادرت في الساعة 05/22 من فوق يارون. الساعة 10/22-50/22 |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais au-dessus de la mer à la hauteur d'Al Bayada et a survolé le sud et Damour - Khaldeh - Naameh - Jounié - Jbail, avant de quitter l'espace aérien libanais à 20 h 50 par la mer à la hauteur d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ومناطق الدامور - خلدة - الناعمة - جونية - جبيل ثم غادرت في الساعة 50/20 من فوق الناقورة باتجاه البحر. الساعة 55/17 - 10/21 |
Deux chasseurs des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura, se sont dirigés vers le nord jusqu'à Khaldeh, puis sont repartis vers le sud qu'ils ont survolé avant de quitter l'espace aérien libanais à 23 heures à la hauteur de Rmeich. | UN | اخترقت طائرتان حربيتان تابعتان لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة متجهتين شمالاً وصولاً إلى خلدة ثم اتجهتا إلى الجنوب وحلقتا بشكل دائري فوق الجنوب وغادرتا في الساعة 00/23 من فوق رميش. |