Dans un cas en particulier, le service des douanes avait mélangé les tonnes et les kilogrammes. | UN | وفي واحدة من الحالات خلطت الجمارك بكلّ بساطة بين الوزن بالأطنان والوزن بالكيلوغرامات. |
J'ai mélangé un petit quelque chose avec les briques de lait qu'ils ont bu. | Open Subtitles | لقد خلطت شيئ صغير داخل علب الحليب اثنتين منهما قد شربت |
Elle a pu confondre hier avec la semaine dernière. | Open Subtitles | ربما أنها خلطت الليلة الماضية مع الاسبوع الماضي. |
Je vais tout mélanger. | Open Subtitles | ورقائق شوكلاته إضافية لقد خلطت الأمر عليك |
Vous étiez avec votre mère quand elle a mélangé le premier mélange. Vous ne vous rappelez pas comment elle a fait? | Open Subtitles | كنتِ برفقة أى عندما خلطت الدفعة الاولى ألا تتذكرين ما فعلت ؟ |
J'ai inversé avec le dernier patient. | Open Subtitles | لقد خلطت بينك وبين الرجل الذي قبلك |
Oh, mon Dieu ! Vous savez que si vous mélangez ces deux-là, ça a un goût de régaline ? | Open Subtitles | يا إلهي عن خلطت الكعكتين مذاقها مثل حلوى رينغ دينغ |
Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم. |
Je crois que tu confonds Cook County et Abi Grabie. | Open Subtitles | أعتقد أنك خلطت الامر بين مقاطعه كوك و سجن أبو غرابي |
Je vous que vous nous confondez, parce qu'on dirait exactement quelque chose que vous pourriez faire. | Open Subtitles | أنظر، الآن أعتقد بأنك خلطت بيننا هذا فعل يبدو من شيمك |
L'État partie fait une confusion entre les règles de son droit interne et le droit totalement indépendant énoncé au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. | UN | فقد خلطت الدولة الطرف مفاهيم قانونها الداخلي مع مفهوم `القانون` القائم بذاته في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد. |
Il a mélangé le sang avec un polymère afin d'arrêter l'oxydation | Open Subtitles | لقد خلطت الدم مع بوليمر لإيقافه من الأكسدة |
La Prophétesse a mélangé son sang à mon tonique prénatal. | Open Subtitles | في الواقع ، العرافة خلطت دمها بمنشطقبلالولادةخاصتي. |
J'avais déjà fait un remplacement et j'avais un peu mélangé boulot et plaisir. | Open Subtitles | أجل . لقد سبق وأن عملت هنا قبل هذه الليلة ، و لقد خلطت العمل بالمتعة |
J'ai du confondre avec les $900 billions que je pèse. | Open Subtitles | لا بد أنني خلطت بينهم و بين ال900 تريليون الذين أساويهم أنا |
Oh, je suis désolé, vous avez dû me confondre avec la chemise que tu portais ce jour là. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لابد أنك خلطت بيني و بين القميص الذي كنت ترتديه ذلك اليوم |
Vous semblez me confondre avec mon père, Lieutenant Kelly. | Open Subtitles | يبدو انك خلطت بيني وبين والدي ايها الملازم كيلي |
Tu dois mélanger Dieu et toi, encore. | Open Subtitles | اظنك خلطت مجددا بين ما قدره الله له وما قدرته انت له |
Désolé, chérie. J'ai dû mélanger ses carrés et les tiens. Bon sang. | Open Subtitles | آسف عزيزتي, يبدو أني قد خلطت بين فطائره و فطائرك |
Vous étiez avec votre mère quand elle a fait le premier mélange. Vous ne vous rappelez pas ce qu'elle a fait ? | Open Subtitles | كنتِ برفقة أى عندما خلطت الدفعة الاولى ألا تتذكرين ما فعلت ؟ |
C'est très embarrassant. J'ai inversé les chiffres. | Open Subtitles | محرج جداً , واضح أنني خلطت الأرقام |
Parce que si vous mélangez ça avec de l'alcool, c'est ce qui va se passer. | Open Subtitles | لأنك إن خلطت هذا مع الكحول هذا ما سيحدث |
Pour le requérant, les autorités ont confondu les deux organisations qui ont le même nom. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن السلطات قد خلطت بين منظمتين تحملان نفس الاسم. |
- Tu me confonds. Tu sais très bien que c'était toi. | Open Subtitles | أنا أعرف بالضبط من أنت - لقد خلطت في هذا - |
Vous me confondez avec un autre. Désolé. | Open Subtitles | أظن أنك خلطت بيني و بين شخص آخر، أنا آسف. |
L'État partie fait une confusion entre les règles de son droit interne et le droit totalement indépendant énoncé au paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte. | UN | فقد خلطت الدولة الطرف مفاهيم قانونها الداخلي مع مفهوم ' القانون` القائم بذاته في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد. |
Non, j'allais dire intelligent et charmant, Mais si tu mélanges tous ces ingrédients ensemble Tu obtiens une délicieuse et chaude tarte de mec. | Open Subtitles | كلاَّ، كنتُ لأقول ذكيّ ووسيم، ولكن إن خلطت كلَّ تلك المقادير معاً، فستحصلُ على رجل مثيرٍ. |