"خلف القضبان" - Traduction Arabe en Français

    • derrière les barreaux
        
    • en prison
        
    • en taule
        
    • derrière des barreaux
        
    • sous les verrous
        
    J'ai passé deux ans derrière les barreaux à pleurnicher que la vie m'avait enfoncé. Open Subtitles أني قضيت سنتين خلف القضبان غاضبا بأن الحياة أُغلقت في وجهي.
    S'il y a la moindre trace de ça dans la presse, vous et le docteur serez derrière les barreaux pour très longtemps. Open Subtitles في الإحتفاظ بأسراركم إن تحصّلت الصحافة على أي لمحة بسيطة سيُزج بك أنت والطبيبة، خلف القضبان لوقت طويل
    Tu es une mère, et Emily devrait être derrière les barreaux pour t'avoir enlevé ça. Open Subtitles أنتِ أم وإيميلي عليها أن تكون خلف القضبان على ما أخذته منكِ
    Le pays se porterait bien mieux s'il était en prison. Open Subtitles سيكون البلد أفضل بكثير إن كان خلف القضبان.
    Je crois que j'ai participé à envoyer le père et la mère de Daniel en prison. Open Subtitles أعتقد أنه كان لدي يد بجعل أب دانيال يخرج وتكون أمه خلف القضبان
    On va coller chacun de ces tarés derrière les barreaux. Open Subtitles سوف نرى كل هؤلاء المرضى النفسيين خلف القضبان
    Que votre petite amie dirige votre opération pendant que vous êtes derrière les barreaux. Open Subtitles يُثبت أنك أقنعت خليلتك بإدارة عملياتك بينما كُنت تتواجد خلف القضبان
    Marre-toi tant que tu veux, mais ce medium a mis, 22 perpètes derrière les barreaux. Open Subtitles أضــحك كما شئت لاكن هذا الروحاني قد وضع 22 مجرماً خلف القضبان
    Chris, ici présent, va mettre les Tobin derrière les barreaux. Open Subtitles كريس سيضع جميع افراد عائلة توبن خلف القضبان
    T'as rien appris de ces 3 années derrière les barreaux ? Open Subtitles ألم تتعلمي شيئاً من ثلاث سنوات خلف القضبان ؟
    S'il a été placé derrière les barreaux, c'était pour éviter qu'il ne s'inflige des blessures ou qu'il n'en inflige à autrui, jusqu'à ce qu'il sorte de son état d'ébriété. UN ولقد وضع خلف القضبان لمنعه من إيذاء نفسه أو الآخرين إلى حين الإفاقة من حالة السكر.
    Parmi elles, un ex-candidat à l'élection présidentielle et les dirigeants d'importantes organisations de défense des droits de l'homme ou de jeunesse se trouvent toujours derrière les barreaux. UN ومن بين هؤلاء الأشخاص لا يزال أحد المرشحين السابقين للرئاسة وقادة منظمات حقوقية وشبابية رئيسية خلف القضبان.
    Selon des sources dignes de foi, plus de 250 prisonniers d'opinion seraient encore derrière les barreaux. UN وتشير مصادر موثوقة إلى أن عدد سجناء الرأي الموجودين خلف القضبان لا يزال أكثر من 250 سجيناً.
    Au moins 10 journalistes sont derrière les barreaux pour avoir mené des activités professionnelles ou exprimé des avis dissidents. UN ويوجد ما لا يقل عن 10 صحفيين خلف القضبان بسبب مزاولة نشاطهم المهني أو التعبير عن آراء معارضة.
    ou comment j'ai passé 10 mois derrière les barreaux parce qu'un officier de police m'avait faussement accusé. Open Subtitles وسبب تمضيتي 10 أشهر خلف القضبان بعد أن اتهمني أحد أفراد الشرطة زوراً
    Il peut toujours donner des ordres derrière les barreaux. Open Subtitles لا يزال بوسعه إعطاء الأوامر من خلف القضبان
    Tu as mis un innocent en prison pour trois ans. Open Subtitles لذا وضعت رجل بريء خلف القضبان لثلاث سنوات
    Je regrette de dire ça, mais sa place est en prison. Open Subtitles أكره أن أقول ذلك، ربما مكانها الحقيقي خلف القضبان.
    Pourquoi as-tu été en prison pendant 7 ans, alors ? Open Subtitles و لهذا السبب كنت خلف القضبان بسبعة أعوام؟
    Je vais laver mon honneur. Et je vais enfin faire foutre Roark en taule. Open Subtitles سأبرأ إسمي ، وأضع السيناتور روروك خلف القضبان ، حيث ينتمي
    et vous attendrez votre procès derrière des barreaux. Open Subtitles و ستقضي بقية أوقاتُكَ حتى تتم محاكمتُكَ خلف القضبان
    La bonne nouvelle, Mme Nusser, c'est que votre photo a permis à la police de mettre toute la bande sous les verrous. Open Subtitles الأخبار الجيدة الآن، سيدة ناصر أن صوركِ ربما تمكننا والشرطة الروسية بأن نضع كل هذه العملية خلف القضبان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus