"خليلها" - Traduction Arabe en Français

    • son petit ami
        
    • son mec
        
    • Son copain
        
    • son petit copain
        
    • son petit-ami
        
    • son amant
        
    • son ami
        
    • son petit-copain
        
    Allez dire à Olivia que son petit ami, contrairement à mon fils et à votre ami Harrison passera devant un tribunal. Open Subtitles لماذا لا تقولين لأولفيا بأن خليلها على عكس ابني وصديقك هاريسون سوف يحصل على يومه في المحكمة
    En fait elle a essayé refroidir son petit ami elle l'a éliminé de la course. Open Subtitles في الواقع إنها تحاول أن تجمد خليلها فقط لكي تخرجه من الحساب
    Nan, quand elle travaille là... son petit ami est chaque homme, femme ou enfant qui rentre ici pour du fromage. Open Subtitles لا ، عندما تعمل هنا خليلها كل رجل وامرأة وطفل يأتي إلى هنا من أجل الجبن
    Elle est serveuse au club. son mec a bousillé sa voiture, alors je l'ai aidée. Open Subtitles إنها نادلة في النادي , و خليلها قام بتحطيم سيارتها لذا قمت بمساعدتها
    L'été dernier, la soeur de ma meilleure amie s'est pendue après que Son copain est rompu avec elle. Open Subtitles في الصيف الماضي، شنقت شقيقة أعز صديقاتي نفسها بعد أن انفصل عنها خليلها
    Je soulevais déjà des canapés à six ans pour aider ma mère à chercher de la monnaie ou la dent de son petit copain. Open Subtitles لقدكُنْتأحملأريكاتعندماكُنْتُفِىَالسادسة منعمريّ . لأساعد أميّ للبحث عن الفكة و عن سنه خليلها.
    Lui avez-vous dit au sujet de votre relation sexuelle avec son petit-ami, l'accusé ? Open Subtitles هل اخبرتها من قبل عن علاقتك الجنسية المستمرة مع خليلها, المتهم؟
    Elle a protégé le fichier avec le surnom de son petit ami. Open Subtitles لقد وضعت كلمة سر الملفات المحمية بلقب خليلها
    son petit ami l'aurait fait bosser sur ce procès et il va la tuer de la même manière ? Open Subtitles سيجعلها خليلها تنغمس في هذه المحاكمة ثم يقتلها في نفس الطريقة؟
    C'était son petit ami, le problème. Open Subtitles لقد كان خليلها الحقير الذي كان يُمثّل المُشكلة.
    Après j'ai parlé à son petit ami, et j'ai compris ce qui c'était vraiment passé. Open Subtitles عندها تحدثت إلى خليلها . وعرفتُ مالّذي حصل فعلاً
    Bien sûr qu'elle fera n'importe quoi pour défendre son petit ami. Open Subtitles بالطبع ستفعل أيّ شيء بوسعها للدفاع عن خليلها
    Pour lui montrer ce que son petit ami pensait. Open Subtitles اي شيء لكي تراه هي لتتعرف حول تفكير خليلها
    Et elle... Oui, elle s'est disputée avec son petit ami Michael Blake. Open Subtitles نعم، كان لديها مشاجرة مع خليلها مايكل بليك
    son mec l'a trompée avec la plus bonne des bonnes. Open Subtitles لقد خانها خليلها مع أكثر الفتيات جاذبية, يا صاح نعم.
    Emprisonnée pour agression. Elle avait voulu écraser son mec. Open Subtitles دخلت السجن بتهمة القتل الخطأ لمحاولة دهس خليلها
    Son copain est mort peu après, permettant de penser que le virus peut se propager très rapidement. Open Subtitles خليلها توفّي بعدها بفترةٍ وجيزة، مّما يوحي بأنّ الفيروس يُمكنه أن يتكرّر بمعدّلٍ مُتسارع.
    Avant que mon père braque une pizzeria et que ma mère écrase Son copain. Open Subtitles كان ذلك قبل أن يسطو محل "دومينوز بيتزا" وأمي دهست خليلها.
    Voir son petit copain se faire tuer en face l'a rendue folle. Open Subtitles كيف تخبلت عندما رأت خليلها يقتل عبر الشارع
    Bon sang Papi, elle passe la nuit avec son petit-ami. Open Subtitles يا إلهي، والدي.. انها ستقضي الليلة مع خليلها
    Une fois qu'elle a appris que son amant s'était vidé de son sang, elle a été si fortement frappée par la culpabilité qu'elle s'est pendue. Open Subtitles بمجرد أن عرفت بأن خليلها نزف حتى الموت, قتلها الشعور بالذنب ومن ثم قامت بشنق نفسها.
    On lui avait demandé d'observer des individus à travers une glace sans tain et elle avait une nouvelle fois reconnu en H. E. l'homme qu'elle avait vu poignarder son ami. UN وبعد عملية تعرف من خلال مرآة مزدوجة تعرفت مرة أخرى على ﻫ. أ. قائلة إنه هو الشخص الذي رأته يطعن خليلها.
    qui pensait que je couchais avec son petit-copain par ce que Larissa couche avec son petit-copain. Open Subtitles التي كانت تعتقد بأنني أنام مع خليلها لأن (لاريسا) كانت تنام مع خليلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus