Elle a soumis cinq demandes de coopération au Gouvernement israélien par l'intermédiaire de la mission permanente d'Israël à Genève. | UN | وقد وجهت البعثة خمسة طلبات إلى حكومة إسرائيل عن طريق البعثة الدائمة لإسرائيل في جنيف طالبة فيها التعاون. |
Il est à noter que depuis 2011, cinq demandes d'enquête ont été reçues. | UN | ويلاحظ ورود خمسة طلبات تحقيق منذ عام 2011. |
Le Comité était par ailleurs saisi de cinq demandes de reclassement : il a recommandé le reclassement d'une d'entre elles. | UN | وكان معروضا على اللجنة كذلك خمسة طلبات لإعادة تصنيف المركز الاستشاري؛ وأوصت بالموافقة على تلك الطلبات. |
cinq demandes de clémence ont été reçues en 2008 et deux autres durant le premier semestre de 2009. | UN | وأثناء عام 2008، وردت خمسة طلبات للاستفادة من برنامج التساهل، وبحلول منتصف عام 2009 ورد طلبان إضافيان. |
En 2002, cinq requêtes en réexamen ont été déposées auprès de la Cour suprême et deux auprès du Bureau du Procureur général. | UN | وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم. |
Le Secrétariat estime avoir reçu entre trois et cinq demandes d’information par jour. | UN | وتقدر الأمانة بأنها تتلقى من ثلاثة إلى خمسة طلبات يومياً بشأن التنفيذ. |
Le Comité d'application a recommandé l'approbation de cinq demandes de révision | UN | أوصت لجنة التنفيذ بالموافقة على خمسة طلبات |
cinq demandes ont été exécutées, quatre refusées et une retirée. Les autres sont actuellement en cours de traitement. | UN | وتم تنفيذ خمسة طلبات ورفض أربعة منها وسحب طلب واحد وما زالت بقية الطلبات قيد التنفيذ. |
Par conséquent, seules cinq demandes avaient été examinées en 2012. | UN | ولذا لم يُنظر إلا في خمسة طلبات عام 2012. |
Ce comité n'aurait accepté que cinq demandes d'enregistrement et en aurait rejeté 50. | UN | وُيدعى أن هذه اللجنة وافقت على خمسة طلبات للتسجيل ورفضت خمسين طلبا. |
Exceptionnellement, le Conseil à sa douzième session a examiné cinq demandes présentées en langue russe. | UN | ولكن المجلس نظر على نحو استثنائي، دورته الثانية عشرة في خمسة طلبات قدمت بالروسية. |
:: cinq demandes de convoi interorganisations ont été faites pour trois localités assiégées de Douma, Moudamiyet el-Cham, Noubl et Zahra. | UN | :: قُدمت خمسة طلبات لتسيير قوافل مشتركة بين عدة وكالات إلى ثلاثة بلدات محاصرة في دوما ومعضمية الشام ونُبل والزهراء. |
Le Comité a examiné cinq demandes de changement de nom et reporté l'examen de deux d'entre elles. | UN | واستعرضت اللجنة خمسة طلبات لتغيير الاسم. وأرجأت النظر في اثنين من تلك الطلبات. |
Il a examiné cinq demandes de changement de nom, et pris acte de trois d'entre elles. | UN | ونظرت اللجنة في خمسة طلبات لتغيير الاسم، وأحاطت علما بثلاثة من هذه الطلبات. |
À la dix-huitième session, la Commission juridique et technique doit examiner cinq demandes. | UN | وتتضمن الدورة الثامنة عشرة خمسة طلبات من المقرر أن تنظر فيها اللجنة القانونية والتقنية. |
En 2012, il y a eu cinq demandes de protection contre des représailles. | UN | وفي عام 2012، كانت هناك خمسة طلبات للحماية من الانتقام. |
Il constatait en outre avec satisfaction que le Comité, durant la présente réunion, n'aurait à examiner que cinq demandes de modifications des données de référence, dont une seule était tout à fait nouvelle. | UN | وعلاوةً على ذلك، لاحظ الأمين التنفيذي، مع الارتياح، أن اللجنة ستنظر في اجتماعها الحالي في خمسة طلبات فقط لتغيير بيانات خط الأساس منها طلب واحد فقط جديد بالكامل. |
Quatre analyses des lacunes ont été effectuées ou sont en cours et cinq demandes supplémentaires ont été reçues. | UN | وقد أجريت، أو ما زالت تجرى، أربعة تحليلات للثغرات؛ علماً بأنَّ المكتب تلقى خمسة طلبات أخرى في هذا الصدد. |
Il a examiné cinq demandes de changement de nom, et pris acte de quatre d'entre elles. | UN | ونظرت اللجنة في خمسة طلبات لتغيير الاسم، وأحاطت علما بأربعة من هذه الطلبات. |
En 2002, cinq requêtes en réexamen ont été déposées auprès de la Cour suprême et deux auprès du Bureau du Procureur général. | UN | وفي عام 2002، قُدِّمت خمسة طلبات إلى المحكمة العليا وطلبان اثنان إلى مكتب المدعي العام من أجل مراجعة الحكم. |
Il a en outre déposé cinq requêtes tendant à obtenir le renvoi au Rwanda des affaires de quatre accusés et d'une personne en fuite pour qu'ils y soient jugés. | UN | وقدم المكتب أيضا خمسة طلبات بشأن أوامر تنص على أن تُحال للمحاكم في رواندا قضايا تتعلق بأربعة متهمين وهارب من العدالة. |
Toutefois, actuellement, cinq contrats concernant l'hydroxyde d'alumine, d'une valeur de 4 930 000 dollars, demeurent en attente. | UN | غير أنه لم يبت بعد في الوقت الحاضر في خمسة طلبات تتعلق بهيدروكسيد الألومنيوم تبلغ قيمتها 4.93 ملايين دولار. |