Après avoir achevé ses travaux, qui ont duré cinq heures, le groupe est rentré à l'hôtel Canal. | UN | وقد أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت خمس ساعات ونصف الساعة وعادت بعدها إلى فندق القناة. |
Avant d'atterrir à Mexico cinq heures plus tard, il dut survoler la ville pendant presque deux heures à cause d'une piste hors service. | UN | وقبل الهبوط في المكسيك بعد خمس ساعات من ذلك، تعين علينا أن نحلق فوق المدينة لمدة ساعتين تقريبا بسبب تعطل أحد المدرجات. |
Le Secrétaire général a décidé de porter à cinq heures la durée de la réunion. | UN | وقد قرر الأمين العام تمديد الوقت المحدد للإدلاء ببيانات إلى خمس ساعات. |
On a cinq heures de tests en perspective. On devrait commencer. | Open Subtitles | عندنا خمس ساعات من الاختبارات امامنا يجب أن نبدأ |
Elles ont appelé de Wintertown il y a cinq heures. | Open Subtitles | اتصلوا بنا من القريه الشتويه قبل خمس ساعات |
On a cinq heures avant le retour de ton père. | Open Subtitles | لدينا خمس ساعات حتى يصل والدك إلى المنزل |
Encore cinq heures, et faut que je sois enfermé avec Ie roi de Ia puanteur. | Open Subtitles | خمس ساعات حتى بلوغ الفجر حينها يجب أن أكون في الصندوق الزجاجي |
Ce four vous cuit un rôti en cinq heures ! | Open Subtitles | هذا الفرن يحتاج خمس ساعات فقط لإكتمال الشواء |
Le groupe se serait replié au bout de quatre ou cinq heures de combat laissant derrière des armes, des munitions et d'autres matériels. | UN | وانسحبت المجموعة بعد أربع أو خمس ساعات من القتال، مخلفة وراءها أسلحة وذخائر ومعدات أخرى. |
Même s'il a cinq heures de retard, je suis tenu d'attendre son arrivée. | UN | وكان عليﱠ أن انتظر الى أن يعود حتى لو تأخر خمس ساعات. |
Des médecins de l'hôpital Makassed situé à proximité ont réussi à franchir des barrages routiers après cinq heures d'attente. | UN | وقد استطاع بعض اﻷطباء من مستشفى المقاصد القريب المرور عبر حواجز الطرق بعد تأخيرهم مدة خمس ساعات. |
Actuellement, l'électricité (240 volts), produite par des groupes électrogènes à moteur diesel, est fournie durant environ cinq heures le matin et cinq heures le soir. | UN | وتوفر المولدات العاملة بوقود الديزل حاليا طاقة بـ 240 فولت مدة خمس ساعات في الصباح وخمس ساعات في المساء. |
Nous proposons que la réunion dure cinq heures et non trois heures, et qu'une journée de travail entière lui soit consacrée. | UN | نحن نقترح عقد اجتماع لمدة خمس ساعات بدلاً من ثلاث ساعات وتخصيص يوم كامل للعمل وتوسيع هذا الإطار ذي الصلة به. |
Aucune autopsie n'avait été effectuée alors que cinq heures s'étaient déjà écoulées depuis que le décès de Mme Bhutto avait été officiellement constaté. | UN | ولم يتم إجراء تشريح على الرغم من انقضاء خمس ساعات على إعلان وفاة السيدة بوتو. |
cinq heures plus tard, ils ont repris et son état clinique a empiré. | UN | وبعد مرور خمس ساعات تواصل النـزف وساءت حالته السريرية. |
Lorsque la santé de l'accusé et la charge de travail des juges le permettent, de nombreuses chambres tiennent séance plus de cinq heures par jour. | UN | وحيثما تسمح صحة المتهمين وعبء العمل المنوط بالقضاة، تعقد دوائر عديدة جلسات مطولة، تتجاوز خمس ساعات في اليوم. |
Il est resté cinq heures à la gendarmerie de Kumbo. | UN | ومكث خمس ساعات في مركز الدرك في كومبو. |
Le domicile de toutes ces personnes a été fouillé de fond en comble pendant environ cinq heures. | UN | وتم تفتيش بيوتهم بصورة واسعة لمدة خمس ساعات تقريباً. |
Pour la punir, ils lui ont placé des poids sur les épaules et derrière les genoux et l̓ont obligée à s̓accroupir puis à se relever sans discontinuer pendant cinq heures. | UN | ولمعاقبتها وضعوا أثقالا على كتفيها وخلف ركبتيها وأرغموها على الجلوس متربعة طوال خمس ساعات. |
Le point culminant a été l'attaque de l'Académie de la police nationale, qui resta occupée pendant cinq heures sans qu'il y ait de réactions. | UN | وبلغت الحالة ذروتها بالهجوم على أكاديمية الشرطة الوطنية التي دام احتلالها خمس ساعات دون أن يصدر أي رد فعل. |