quinze États membres collaborent dans le cadre de la coalition internationale contre le terrorisme. | UN | وتعمل خمس عشرة دولة عضواً في إطار ائتلاف دولي ضد الإرهاب. |
quinze années se sont écoulées depuis que les objectifs financiers de la Conférence ont été fixés. | UN | لقد مرت خمس عشرة سنة منذ تحديد الأهداف المالية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Le système des Nations Unies a sa part à jouer pour concrétiser les engagements pris il y a quinze ans. | UN | ولمنظومة الأمم المتحدة دور تؤديه من أجل تحقيق الالتزامات التي تعهدت بها منذ خمس عشرة سنة. |
Depuis quinze ans, la question des garanties a été examinée sous ses multiples aspects au sein de la Conférence du désarmement. | UN | منذ خمس عشرة سنة وموضوع الضمانات يبحث بمختلف جوانبه داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Pour les membres de la Commission, le temps de parole a été limité à une intervention de quinze minutes ou à deux interventions de dix minutes par point de l'ordre du jour. | UN | ويتقيد أعضاء اللجنة بإلقاء بيان واحد لمدة خمس عشرة دقيقة أو بيانين لمدة عشر دقائق عن البند الواحد. |
quinze organisations ont déjà commencé à soumettre leurs affaires aux organes administratifs et judiciaires, notamment la Cour constitutionnelle du Guatemala. | UN | وبدأت خمس عشرة منظمة بالفعل عرض حالاتها أمام الهيئات الإدارية والقضائية، بما في ذلك أمام المحكمة الدستورية لغواتيمالا. |
Ce travail faisait suite au vœu exprimé quinze ans plus tôt par la Commission constitutionnelle à l'achèvement de ses travaux, en 1992. | UN | وقد جاء هذا الأمر نزولاً عند رغبة أعربت عنها اللجنة الدستورية قبل خمس عشرة سنة عند اختتام عملها في عام 1992. |
quinze mesures d'amnistie ont été ainsi proclamées et 114 803 détenus ont été libérés depuis 1989. | UN | ونتيجة لذلك صدر قرار العفو خمس عشرة مرة وتم إخلاء سبيل 803 114 سجناء منذ عام 1989 حتى الآن. |
181. Le Programme d'État évoqué ci-dessus implique l'intervention de plus de quinze ministères et administrations publiques nationales. | UN | 181 - إن مواجهة تحديات برنامج الدولة شاركت فيها أكثر من خمس عشرة وزارة وطنية وهيئات حكومية. |
L'enlèvement d'une personne est puni d'au moins quinze ans de réclusion criminelle lorsque: | UN | يعاقب الخاطف بالسجن لا أقل من خمس عشرة سنة |
quinze minutes après l'explosion j'ai retrouvé deux de mes enfants. J'ai d'abord cru qu'ils étaient morts, mais ils avaient seulement perdu connaissance. | UN | وبعد خمس عشرة دقيقة من الانفجار وجدت اثنين من أولادي، وظننت في البدء أنهما ميتان، لكنهما كانا قد فقدا الوعي فقط. |
Cette charge doit être appliquée pendant au moins quinze minutes. | UN | ويجب الإبقاء على هذه الحمولة لمدة لا تقل عن خمس عشرة دقيقة. |
quinze provinces, principalement dans le centre, le nord et le sud-est, conserveront probablement leur statut de province sans pavot. | UN | ويرجَّح أن تحافظ خمس عشرة ولاية، وخصوصا في الوسط والشمال والجنوب الشرقي، على وضعها كولايات خالية من الخشخاش. |
quinze recommandations sur le BSCI et le système de responsabilisation à l'Organisation des Nations Unies avaient été mises de côté pour que l'Assemblée générale les examine. | UN | وأرجأت الجمعية العامة النظر في خمس عشرة توصية بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ونظام المساءلة في الأمم المتحدة. |
quinze organisations non gouvernementales nationales et internationales contribuent au Programme. | UN | وتساهم في البرنامج خمس عشرة منظمة غير حكومية وطنية ودولية. |
quinze ONG, tant locales qu'internationales, ont assuré la distribution des produits alimentaires dans les camps principaux. | UN | وكفلت خمس عشرة منظمة غير حكومية، محلية ودولية، توزيع الأغذية على المخيمات الرئيسية. |
La travailleuse qui allaite a droit à quinze minutes toutes les trois heures pendant la journée de travail pour alimenter son enfant. | UN | وللعاملة المرضعة في مكان العمل الحق في خمس عشرة دقيقة كل ثلاث ساعات في كل يوم عمل ﻹرضاع طفلها. |
quinze associations de cultivateurs ont reçu des crédits pour récolter et vendre les produits de leurs cultures de rapport. | UN | وحصلت خمس عشرة رابطة فلاحية على ائتمانات لجمع وبيع محاصيلها النقدية. |
quinze minutes plus tard, les troupes rwandaises ont attaqué cette localité; | UN | وبعد خمس عشرة دقيقة شنت القوات الرواندية هجوما من البلدة المذكورة؛ |
quinze autres groupes ethniques, notamment les Chinois et les Russes, représentent moins de 1 % de la population totale. | UN | وثمة خمس عشرة فئة إثنية أخرى، منها الفئة الصينية والفئة الروسية، تمثل نسبةً تقل عن 1 في المائة من مجموع السكان. |
Une quinzaine de femmes vivant dans une aile séparée de la prison y sont également détenues, pour des motifs variés. | UN | وقد احتجز في السجن أيضاً، ﻷسباب مختلفة، نحو خمس عشرة امرأة يقمن في جناح منفصل فيه. |
Le témoin a indiqué que, de la fenêtre d'un logement situé à deux maisons de distance, elle avait vu Mme Kassim chez elle et les deux hommes entrer dans la maison et en ressortir un quart d'heure plus tard. | UN | وأفادت الشاهدة بأنها رأت من نافذة على بعد منزلين السيدة قاسم في المنزل والرجلين يدخلانه ويخرجان منه بعد خمس عشرة دقيقة. |