Depuis le précédent rapport biannuel, le Groupe s'est réuni à Genève cinq fois. | UN | ومنذ تقديم التقرير نصف السنوي السابق، اجتمع الفريق في جنيف خمس مرات. |
Ces consultations se tiennent cinq fois par an et comprennent une session consacrée exclusivement aux statistiques. | UN | وتجرى المشاورات خمس مرات في السنة وتشمل عقد دورة واحدة تُخصص حصرا للإحصاءات. |
Le temps s'arrête, la réalité se courbe, et tu baises cinq fois par jour. | Open Subtitles | الوقت يتوقف، واقع الانحناءات وتمارس الحب خمس مرات في اليوم الواحد |
Le Groupe s'était réuni à cinq reprises depuis la huitième Conférence et comptait 25 membres représentant 16 pays. | UN | وقد اجتمع الفريق العامل خمس مرات منذ المؤتمر الثامن، ويضم الآن 25 عضواً من 16 بلدا. |
Le représentant des États-Unis s'est opposé à la motion et a été interrompu à cinq reprises par le représentant du Soudan, qui demandait la parole pour des motifs procéduraux. | UN | وتكلم ممثل الولايات المتحدة معارضا الالتماس وقاطعه خمس مرات ممثل السودان مطالبا بإعطائه الكلمة لأسباب إجرائية. |
Il a été dévalisé cinq fois ces cinq dernières années. | Open Subtitles | لقد سرق خمس مرات في الخمس سنوات السابقة. |
J'ai parcouru le rayon occulte de la biblio cinq fois. | Open Subtitles | بحثتُ خمس مرات في قسم الديانات بمكتبة المدرسة |
Dans la marine, j'ai fait le tour du monde cinq fois. | Open Subtitles | عندما كنت في البحرية لقد طفت بالعالم خمس مرات |
Je pourrais bosser les mollets cinq fois la semaine, que je n'aurais jamais des mollets pareils. | Open Subtitles | اقوم بتمارين للعضلات الخلفية خمس مرات اسبوعيا ولم احصل على عضلات خلفية كهذه |
Une liaison postale avec le Royaume-Uni est assurée par voie de terre cinq fois par semaine dans les deux sens. | UN | أما البريد العادي والطرود فترد وترسل عبر الحدود البرية خمس مرات أسبوعيا. |
Il se réunit en général quatre ou cinq fois par an pendant une journée. | UN | وهي تجتمع في العادة لمدة يوم واحد أربع أو خمس مرات في السنة. |
Se réunit quatre ou cinq fois par an pendant un jour. | UN | تجتمع لمدة يوم واحد أربع أو خمس مرات في السنة. |
Une liaison postale avec le Royaume-Uni est assurée par voie de terre cinq fois par semaine dans les deux sens. | UN | أما البريد العادي والطرود فترد وترسل عبر الحدود البرية خمس مرات أسبوعيا. |
Quand il a présenté sa communication, il avait déjà été admis cinq fois à l'hôpital depuis 2002 et soumis à une obligation de traitement. | UN | ووقت تقديم بلاغه، كان قد أودع المستشفى خمس مرات منذ عام 2002 وخضع لأمر بالعلاج الإجباري. |
Elle est reliée à un cathéter qui doit être changé cinq fois par jour dans des conditions de parfaite stérilité, ce qui l'empêche de fréquenter un établissement d'enseignement. | UN | وهي موصولة بأنبوب يتعين تغييره خمس مرات في اليوم في بيئة نظيفة ومعقّمة بالكامل، مما يحول دون التحاقها بمؤسسة تعليمية. |
Le travail de l'organisation a été publié cinq fois dans Chronique de l'ONU et dans le Bulletin. | UN | وقد نُشر عمل المنظمة خمس مرات في مجلة وقائع الأمم المتحدة. |
Conformément au Coran sacré, les musulmans prient cinq fois pour les descendants d'Abraham. Pourquoi les fanatiques, ne reconnaissent-ils pas cette évidence? Soyez-en conscients pour l'avenir. Arrêtez de vous battre. | UN | وحسب القرآن الكريم، فإن المسلمين يصلون خمس مرات من أجل ذرية إبراهيم؛ لماذا لا يعترف المتعصّبون اليهود والمسيحيون والمسلمون بقيمة ذلك؟ إيّاكم والمستقبل، فلا يقتل بعضكم بعضاً. |
Le Comité de surveillance s'est réuni à cinq reprises durant l'année écoulée. | UN | وقد اجتمعت لجنة الإشراف خمس مرات في العام الماضي. |
En outre, elles ont tiré sur des installations de l’Office en Cisjordanie à cinq reprises. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أطلقت السلطات اﻹسرائيلية أجهزة متفجرة إلى داخل منشآت الوكالة في الضفة الغربية خمس مرات. |
Le jugement de ce garçon a été reporté à cinq reprises, soit pendant 100 jours durant lesquels il était enfermé dans un local surpeuplé qu'il partageait avec une trentaine d'autres détenus. | UN | وأجلت قضية الصبي خمس مرات في غضون فترة 100 يوم، احتجز خلالها في مكان مكتظ مع 30 محتجزاً آخر. |
Depuis 1983, le nombre de places en garderie faisant l'objet du soutien du gouvernement national a quintuplé. | UN | ومنذ عام ١٩٨٣ زاد عدد أماكن رعاية الطفولة التي تدعمها الحكومة الوطنية خمس مرات. |
Le 9 décembre 2009, quatre appareils militaires turcs, un B-200 et trois Cougar, ont enfreint à cinq reprises la réglementation internationale de la circulation aérienne et violé à cinq reprises l'espace aérien de la République de Chypre. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2009، قامت طائــرات عسكريـــة تركيـــة، واحدة من طراز B-200 وثلاث من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
Le 1er décembre 2010, quatre appareils militaires turcs, un C-160 et trois Cougar, ont enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne à cinq reprises et violé l'espace aérien de la République de Chypre à cinq reprises. | UN | في 1 كانون الأول/ديسمبر 2010، قامت طائرة عسكرية تركية من طراز C-160، وثلاث أخريات من طراز Cougar، بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية خمس مرات والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص خمس مرات. |
Au total, les membres des comités ont arrêté à 21 reprises des véhicules de l'Office qui emmenaient des fonctionnaires sur leur lieu de travail et ont dérouté et immobilisé ces véhicules en cinq occasions. | UN | وفي المجموع، أوقف أعضاء لجان خدمات المخيمات مركبات الوكالة 21 مرة في طريقها إلى العمل، بما في ذلك خمس مرات قامت فيها بتحويل مسار مركبات الوكالة واحتجازها مؤقتا. |