"خياراتك" - Traduction Arabe en Français

    • options
        
    • choix
        
    • choisis
        
    Voilà ce que tu devrais faire... Laisse toi des options. Open Subtitles هذا ما يجب أن تفعليه ابقِ خياراتك مفتوحة
    Quand on n'a pas le temps de réfléchir... mieux vaux choisir quelque chose de simple qui vous laisse des options. Open Subtitles عندما لا يكون هناك وقت للتفكير، من الأفضل أن تبدأ بشيء بسيط بحيث يبقي خياراتك مفتوحة
    Quand on quitte un poste aussi haut placé en butte aux soupçons, les options sont limitées. Open Subtitles حسنًا, كما تعرفين عندما تتركين منصب مرموق في البيت الأبيض تحت الظلال, حسنًا دعنا نقول أن خياراتك محدودة
    Mais tu as fait un choix, que tu y aies été forcée ou pas, et tu dois vivre avec, que tu le veuilles ou non. Open Subtitles لكن نقطتي هي انك تسطيعين صنع خياراتك, سواء اضطررت لذلك أو لا ستعيشين مع خياراتك سواء أعجبك ام لم يعجبك.
    Si je peux, je savais que je pourrais faire ça un jour pour votre mari, mais ses choix ne sont pas forcément les vôtres. Open Subtitles لو سمحت لي، علمت أنني قد أفعل هذا لزوجك يوماً ما لكن خياراته ليست خياراتك يوماً
    Pour réfléchir à vos options de carrière. Open Subtitles قال البيان الصحفي إنك ستأخذين عطلة للتفكير في خياراتك المهنية
    Vous avez localisé mon téléphone et vous avez entendu vos hommes, et vous savez que vos options sont limitées. Open Subtitles لقد تعقّبت إشارة هاتفي الخلوي وسمعت من رجالك، لذا فأنت تعرف بأن خياراتك محدودة ماذا تريد؟
    Je veux encore parler de vos options avant qu'on commence. Open Subtitles الاستماع، وأريد أن أتحدث مرة أخرى خياراتك الصباح قبل المتابعة. قبل الغد.
    Pour votre information, à tout moment, il peut y avoir jusqu'à 30 personnes sur la liste d'attente, il est donc important d'envisager d'autres options. Open Subtitles فقط لتعلم، في وقت ما، قد يصل العدد إلى 30 في قائمة الإنتظار لذلك، من الأفضل دوماً أن تبقي خياراتك مفتوحة
    J'ai fait en sorte que vous ayez plusieurs options. Open Subtitles لذا فقد قمت بخطوات لإبقاء خياراتك مفتوحة
    Le truc foireux avec les mensonges, c'est que ça plombe toutes les options. Open Subtitles إليك شيء عن الكذب إليك المشكلة تكون قد أفسدت جميع خياراتك
    J'espérais que tu aurais du temps pour... reconsidérer tes options. Open Subtitles كنت آمل أن تحصل على وقت لإعادة النظر في خياراتك
    Je serai disponible quand vous serez prêt à parler de vos options. Open Subtitles سأكون متواجدة عندما تكون مستعدا للتحدث عن خياراتك.
    J'avais besoin que vous épuisiez vos options pour que vous considériez celle-ci sérieusement. Open Subtitles لقد كُنت اريد ان استنفذ خياراتك اذاً، هل تريد ان تأخذ هذا بكُل جدية ؟
    Tes mauvais choix ont fait tomber le premier domino Open Subtitles خياراتك السيئه هي التي طرقت على الدومينو أولاً
    Si tu peux voir la vie comme ça, tes choix deviendront plus simples, plus faciles à prendre... et à vivre. Open Subtitles لو كنت تنظر للحياه بهذه النظره سوف تكون خياراتك أبسط وأسهل
    Vos choix affectent la structure physique de votre cerveau. Open Subtitles إن خياراتك تؤثر على التكوينات التشريحية لمخك
    Ce sont de vrais métiers. Je ne veux pas que tu limites tes choix. Open Subtitles تلك كانت وظائف حقيقة انا فقط لا اريدك ان تحدي من خياراتك
    Tu as réduit tes choix en laissant un sac plein de drogue avec tes papiers. Open Subtitles حسناً, لقد حددتي خياراتك عندما تركتي حقيبه مليئه بالمخدرات بالحقل مع بطاقة هويتك
    On te laisse partir en tournée parce qu'on pense que tu es assez mature pour faire tes propres choix. Open Subtitles كل السبب في إننا نسمح لك بالذهاب في هذه الجولة هو بسبب أننا نعتقد أنك ناضج كفاية لتصنع خياراتك الخاصة
    Tu choisis de suivre quelqu'un, ou tu choisis de suivre ton propre chemin. Open Subtitles تصنع خياراتك بنفسك بيرغلند صحفية ريكيافيك إما أن تختار الركض خلف أحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus