"خيانة" - Dictionnaire arabe français

    خِيَانَة

    nom

    "خيانة" - Traduction Arabe en Français

    • trahison
        
    • trahir
        
    • trahi
        
    • tromper
        
    • infidélité
        
    • trahis
        
    • trompe
        
    • abus
        
    • trompé
        
    • trahie
        
    • traître
        
    • adultère
        
    • traîtrise
        
    • déloyal
        
    • tromperie
        
    Lorsqu'il s'agit de crimes de guerre, comme ceux commis en Bosnie-Herzégovine, le moindre compromis est une honteuse trahison de la justice. UN وعندما تطرح مسألة جرائم الحرب مثل تلك الجرائم المرتكبة في البوسنة والهرسك، فإن أي حل وسط هو خيانة مخزية للعدالة.
    Le beau-frère de Mme Njamba, soupçonné de trahison, a été tué. UN كما قُتل شقيق زوجها للاشتباه في ارتكابه أعمال خيانة.
    Le beau-frère de Mme Njamba, soupçonné de trahison, a été tué. UN كما قُتل شقيق زوجها للاشتباه في ارتكابه أعمال خيانة.
    L'inaction devant de tels défis est moralement indéfendable et revient à trahir les principes de la Charte des Nations Unies. UN واﻹخفاق في مواجهة هذه التحديات لا يمكن الدفاع عنه من الناحية اﻷخلاقية، وفيه خيانة لمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Ne pas prendre ces mesures serait trahir la confiance que les peuples placent dans leur gouvernement et dans les organisations internationales. UN وأي شيء أقل من ذلك يعتبر خيانة للثقة التي تعتبر الشعوب أن حكوماتها والمنظمات الدولية أهل بها.
    Les plaignants estimaient que Me Aref avait délibérément trahi leurs intérêts pour gagner des honoraires d'une partie dont les intérêts étaient totalement opposés aux leurs. UN ويعتقد المدعون أن السيد عارف قد تعمد خيانة مصالحهم لكي يتقاضى أتعاباً من طرف تتعارض مصالحه تعارضاً تاماً مع مصالحهم.
    C'est pas tromper si elle est d'autre un code postal. Open Subtitles ولا تمسى خيانة إذا كان رمز منطقتها مختلف
    Je suppose que c'est pourquoi j'ai entendu le terme "trahison" circuler. Open Subtitles أفترض أن هذا هو السبب وراء انتشار كلمة خيانة.
    Oh, tragédie, trahison, des hommes diminués attirés par une renarde rusée. Open Subtitles خيانة رجل ضال انقاد الى الضلالة بواسطة امراة مخادعة
    Il y a une issue, mais techniquement, ça implique une trahison de ma part. Open Subtitles هناك طريقة للخروجَ من هذا لكن فنيًا، ستورطنّي بإرتكاب إجراء خيانة.
    La trahison est le plus ancien des mobiles pour meurtre. Open Subtitles خيانة من أقدم الدافع بتهمة القتل في الكتاب.
    Ce n'est pas une trahison d'en parler. Je suis ton ami. Open Subtitles كما تعلمين , لا تعتبر خيانة بان تتحدثي إليّ
    Vous réalisez que me mentir serait un acte de trahison. Open Subtitles انتن تعلمن جيداً ان الكذب علي يعتبر خيانة
    Échouer dans cette entreprise serait trahir les victimes des crimes patents. UN فعدم القدرة على ذلك سيكون خيانة لضحايا الجرائم الفظيعة.
    Ils nous tortureraient, nous enfermeraient nous demanderaient de trahir tout ce en quoi nous croyons si nous voulons revoir nos enfants un jour. Open Subtitles التعذيب و الاعتقال إجبارنا على خيانة كل شيء نؤمن به إذا كنا نريد أن نرى أطفالنا مرة أخرى
    Si j'ai choisi de trahir cet endroit, vous seriez perdu. Open Subtitles ،لو اخترت خيانة هذا المكان لكنت ضائعة مني
    Monsignor, Je vous pardonne d'avoir trahi mes confidences au Cardinal Secrétaire d'Etat. Open Subtitles يا مونسنيور، أغفر لك خيانة أسرارنا ببوحها لأمين سر الدولة
    L'auteur avait l'intention de tromper cette bonne foi ou cette confiance. UN 2 - أن ينوي مرتكب الجريمة خيانة تلك الثقة أو ذلك الاعتقاد.
    Contrôle exercé par le mari/partenaire par jalousie ou par suspicion d'infidélité ; UN والرقابة التي يمارسها الزوج/الشريك بسبب الغيرة أو الشك في خيانة الزوجة؛
    Mais renies le et tu trahis tout ce en quoi les Ferran croient. Open Subtitles ولكن ينكره، وكنت خيانة كل ما يعتقد فيران.
    Comment supportez-vous que votre femme vous trompe ? Open Subtitles كيف تجعل خيانة زوجتك أمراً لا يثير حنقك؟
    Ce serait un abus de confiance, une obstruction à la justice. Open Subtitles سأكون في خيانة الأمانة، وانت تعرف وعرقلة سير العدالة؟
    C'est là où elle a tiré quand grand père l'a trompé. Open Subtitles وهو ذات المكان الذي أطلقت عليه الرصاص عندما اكتشفت خيانة جدك لها
    Première réflexion : certains ont parlé de rupture de la confiance, ou d'une confiance trahie, après les résultats de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN أولاً، تحدث البعض عن انتهاك الثقة أو خيانة الثقة، بعد نتائج مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Si une victime consentante, qui n'a jamais trahi, est tuée à la place d'un traître, la table de pierre se fendra, et la mort elle-même fera marche arrière. Open Subtitles عندما يضحي شخص ما بسبب الخيانة دون خيانة و يُقتل كمذنب المنضدة الحجرية ستنكسر
    C'est un simple cas d'adultère pris en flag en photo. Open Subtitles إنها قضية بسيطة إلتقاط صور في قضية خيانة
    La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences. UN إن خيانة كوريا الجنوبية سيكون لها ما بعدها.
    Vous travaillez sur sa crainte que paraître déloyal le fera tuer par son propre camp. Open Subtitles تعمل على تخويفهم بإعطاء أي تلميح عن خيانة سيجعلهم مقتولين بسبب رفاقهم
    Non, il n'y a pas de tromperie parce qu'il n'y avait pas de "nous". Open Subtitles كلا، لم تكن هناك أي خيانة لأننا لم نكن على علاقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus