"دائرة الاستئناف التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre d'appel du
        
    • la Chambre d'appel de la
        
    Ces questions ont été tranchées dans l'arrêt rendu par la Chambre d'appel du TPIY dans l'affaire Tadić. UN وقد ردت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة بشكل نهائي على هذه الأسئلة في قرارها الصادر في قضية دوسكو تاديتش.
    la Chambre d'appel du TPIY a estimé que cette remarque s'appliquait presque littéralement à ses travaux. UN واستنتجت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن هذا التعليل يكاد ينطبق حرفيا على عملها.
    :: La réforme de la Chambre d'appel du Tribunal. UN :: إصلاح دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة.
    Activité professionnelle : Juge à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN المهنة قاض في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    la Chambre d'appel de la Cour suprême n'a pas tenu compte des objections écrites soulevées par la défense à la lecture du compte rendu d'audience. UN وتجاهلت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا اعتراضات الدفاع الخطية على محتوى محاضر المحاكمة.
    la Chambre d'appel du Mécanisme est saisie de la demande. UN وطلب المراجعة معروض على دائرة الاستئناف التابعة للآلية.
    Le recours est maintenant porté devant la Chambre d'appel du Mécanisme. UN والطعن معروض الآن على دائرة الاستئناف التابعة للآلية.
    Juillet 1999 : arrêt de la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l=exYougoslavie. UN تموز/يوليه 1999: قرار دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    la Chambre d'appel du Tribunal fonctionnera donc parallèlement à celle du Mécanisme après le 31 décembre 2014. UN وستعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بالتزامن مع دائرة الاستئناف التابعة للآلية بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    la Chambre d'appel du Mécanisme, le juge de permanence à Arusha et le Président, en sa qualité de juge de la mise en état du premier appel interjeté contre un jugement, ont également rendu un certain nombre d'ordonnances et de décisions. UN وصدر أيضا عدد من الأوامر والقرارات من دائرة الاستئناف التابعة للآلية، والقاضي المناوب في أروشا، والرئيس مؤديا دوره بصفته قاضي المرحلة التمهيدية للاستئناف في أول دعوى ترفع أمام الآلية لاستئناف حكم.
    La Chambre d'appel des Tribunaux fonctionne déjà en même temps que la Chambre d'appel du Mécanisme international appelé à exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux pénaux, qui est actuellement saisie d'un appel dans l'affaire Ngirabatware. UN وتعمل دائرة الاستئناف للمحكمتين بالتزامن مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية، التي تنظر حاليا في الطعن في قضية نغيراباتواريه.
    Ces personnes avaient été maintenues en détention en attendant l'issue de la procédure de recours, puis ont été libérées lorsque leur condamnation a été annulée par la Chambre d'appel du Tribunal. UN وتم احتجازهما انتظارا للبت في الاستئناف الذي قدماه، وقد أبطلت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة إدانتهما وأُطلق سراحهما بعد ذلك.
    la Chambre d'appel du TPIY a été saisie pour la première fois en 1995. UN 14 - لقد عُرض على دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أول استئناف في سنة 1995.
    la Chambre d'appel du TPIR a été saisie pour la première fois en 1997. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في أول استئنافين أُحيلا إليها من دوائر المحاكمة التابعة لتلك المحكمة في سنة 1997.
    De même, la Chambre d'appel du TPIR est actuellement saisie de sept appels de jugements, ce qui égale le nombre total des recours sur lesquels elle a dû se prononcer depuis sa création. UN كذلك، توجد حاليا سبعة استئنافات معلّقة بخصوص أحكام نهائية، وهو ما يعادل عدد الاستئنافات التي بتّت فيها دائرة الاستئناف التابعة لتلك المحكمة طيلة فترة وجودها.
    e) Jugements de la seconde chambre du Tribunal suprême: recours devant la Chambre d'appel du Tribunal suprême; UN (ه) الأحكام الصادرة عن الدائرة الثانية للمحكمة العليا: الاستئناف لدى دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا.
    Si des appels sont interjetés dans ces affaires, la Chambre d'appel du Tribunal fonctionnera parallèlement à la Chambre d'appel du Mécanisme. UN وإذا ما قدمت طلبات الاستئناف هذه، فسوف تعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بصورة متزامنة مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    Si des appels sont interjetés dans ces affaires, la Chambre d'appel du Tribunal fonctionnera parallèlement à celle du Mécanisme. UN وإذا ما قُدِّمت طلبات الاستئناف المذكورة، ستعمل دائرة الاستئناف في المحكمة بصورة متزامنة مع دائرة الاستئناف التابعة لآلية تصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين.
    Dans l'affaire Le Procureur c. German Katanga et Mathieu Chui, la Chambre d'appel de la Cour pénale internationale a souligné que: UN ففي قضية المدعي العام ضد جرمان كاتانغا وماثيو شوي، شددت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية على ما يلي:
    la Chambre d'appel de la Cour suprême a rendu un arrêt le 28 janvier 2003 confirmant la sentence. UN وقد نظرت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا في الاستئناف المقدم في 28 كانون الثاني/يناير 2003، وأيدت الحكم.
    Le Comité note en outre que devant la Chambre d'appel de la Cour suprême, l'avocat du fils de l'auteur a indiqué que les aveux de son client avaient été obtenus par la torture et qu'au tribunal l'accusé l'avait également confirmé. UN كما تلاحظ اللجنة أن محامي ابن صاحبة البلاغ قد أشار في دعوى الاستئناف أمام دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة العليا إلى أن اعترافات موكله قد انتُزعت منه بالتعذيب، وقد أكد السيد ساتوروف ذلك أمام المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus