Le ressort de compétence de la Chambre des crimes de guerre s'étend à quatre catégories de crimes de guerre, crimes contre l'humanité et cas de génocide. | UN | ولدى دائرة جرائم الحرب في البوسنة ولاية على أربع فئات من جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية. |
Il est prévu que le Gouvernement de la Bosnie-Herzégovine finance la totalité des coûts de la Chambre des crimes de guerre et du Parquet à partir de 2010. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ حكومة البوسنة والهرسك في تمويل دائرة جرائم حرب البوسنة وإدارة الادعاء العام بالكامل من عام 2010. |
Deuxièmement, pour en revenir à la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo, je confirme que nous sommes en train de passer des intentions à l'action. | UN | ثانيا، كما ذكرت منذ لحظة، فيما يخص دائرة جرائم الحرب في سراييفو ، نحن ننتقل من الخطط إلى العمل. |
Le Tribunal et le Bureau du Haut Représentant prennent actuellement d'importantes mesures pour mettre en place la Chambre des crimes de guerre. | UN | وتتخذ المحكمة ويتخذ مكتب الممثل السامي خطوات هامة لإقامة دائرة جرائم الحرب. |
La Chambre spéciale chargée des crimes de guerre au sein de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine est une formation spéciale établie en vertu de la législation nationale au sein de la juridiction bosniaque. | UN | أما دائرة جرائم الحرب في البوسنة، فهي دائرة خاصة تدخل ضمن الولاية الوطنية للبوسنة، وقد أنشئت بموجب القانون الوطني. |
Le succès de la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo est indispensable à cet égard. | UN | ونجاح دائرة جرائم الحرب الخاصة بسراييفو حاسم الأهمية في هذا الصدد. |
La création de la Chambre des crimes de guerre à la Cour de Bosnie-Herzégovine en 2005 est venue renforcer les moyens de juger les crimes de guerre dans la région. | UN | وقد عزز إنشاء دائرة جرائم الحرب لمحكمة البوسنة والهرسك في عام 2005 قدرة المحكمة على النظر في جرائم الحرب في المنطقة. |
À ce jour, 10 accusés ont été transférés à la Chambre des crimes de guerre et 2 ont été remis aux autorités croates afin qu'ils soient jugés par des tribunaux nationaux. | UN | وجرى حتى الآن نقل 10 متهمين إلى دائرة جرائم الحرب، كما نقل متهمان إلى سلطات كرواتيا للمثول أمام محاكمها الداخلية. |
la Chambre des crimes de guerre du Tribunal supérieur de Belgrade a condamné le chef de la police, Radojko Repanovic, à vingt ans de prison, après avoir conclu qu'il avait ordonné le massacre de civils et le chargement des cadavres dans un camion. | UN | وأدانت دائرة جرائم الحرب في المحكمة العليا في بلغراد رئيس الشرطة رادويكو ريبانوفيتش وحكمت عليه بالسجن لمدة 20 عاماً، بعد أن خلصت إلى أنه أمر بارتكاب مجزرة بحق مدنيين وبتحميل الجثث في شاحنة. |
la Chambre des crimes de guerre du Tribunal supérieur de Belgrade a condamné le chef de la police, Radojko Repanovic, à vingt ans de prison, après avoir conclu qu'il avait ordonné le massacre de civils et le chargement des cadavres dans un camion. | UN | وأدانت دائرة جرائم الحرب في المحكمة العليا في بلغراد رئيس الشرطة رادويكو ريبانوفيتش وحكمت عليه بالسجن لمدة 20 عاماً، بعد أن خلصت إلى أنه أمر بارتكاب مجزرة بحق مدنيين وبتحميل الجثث في شاحنة. |
la Chambre des crimes de guerre a été créée en 2003 par une loi nationale, l'intention étant que ses composantes internationales soient graduellement remplacées par des éléments nationaux. | UN | وتأسست دائرة جرائم الحرب في البوسنة عام 2003 بموجب تشريع وطني، مع اعتزام سحب عناصرها الدولية تدريجيا لتصبح في نهاية المطاف دائرة وطنية. |
la Chambre des crimes de guerre se compose de six formations de jugement et de deux chambres d'appel. | UN | 21 - وتتألف دائرة جرائم الحرب في البوسنة من ست محاكم ابتدائية ومحكمتي استئناف. |
la Chambre des crimes de guerre traite un nombre d'affaires très élevé; au 30 avril 2010, on en dénombrait 439. | UN | واعتبارا من 30 نيسان/أبريل 2010، كانت هناك 439 قضية منظورة أمام دائرة جرائم الحرب في البوسنة. |
Notre coopération a été particulièrement constructive en ce qui concerne les affaires renvoyées par le Bureau du Procureur à la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine en vertu de l'article 11 bis. | UN | وكان التعاون بنَّاءً بشكل خاص فيما يتعلق بقضايا المادة 11 مكررا، المحالة من مكتب المدعي العام إلى دائرة جرائم الحرب في محكمة الدولة في البوسنة والهرسك. |
Seules quelques procédures judiciaires ont été engagées devant la Chambre des crimes de guerre relevant de la justice nationale ou, dans certains cas, devant les tribunaux de canton et de district de Bosnie-Herzégovine. | UN | واضطلعت دائرة جرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة في اتحاد البوسنة والهرسك، أو في بعض الحالات، محاكم الكانتونات والمحاكم المحلية بعدد قليل من الملاحقات القضائية. |
On prévoit actuellement que la Chambre des crimes de guerre sera pleinement opérationnelle dès le début de l'année 2005. | UN | 14 - ومن المتوقع حاليا أن تبدأ دائرة جرائم الحرب عملها بالكامل في أوائل عام 2005. |
Une mission de mise en œuvre ainsi que neuf groupes de travail ont été créés, et ils sont tout près d'arriver au but de leur mission consistant à préparer la Chambre des crimes de guerre à Sarajevo à recevoir des affaires renvoyées par le Tribunal international. | UN | وأنشئت قوة عمل للتنفيذ وتسعة أفرقة عاملة، وأوشكت هذه الأفرقة على الانتهاء من عملها في إعداد دائرة جرائم الحرب في سراييفو لتلقي القضايا المحالة إليها. |
Il demande quels résultats la Chambre des crimes de guerre de la Cour d'État de Bosnie-Herzégovine a obtenus, en particulier en ce qui concerne l'identification des personnes disparues. | UN | وسأل عن النتائج التي حققتهـا دائرة جرائم الحرب التابعـة لمحكمـة الدولة للبوسنة والهرسك، وخصوصاً فيما يتعلق بتحديد هوية المفقودين. |
Il y a eu en particulier des menaces et mesures d'intimidation visant les procureurs près la Chambre spéciale chargée des crimes de guerre. | UN | وثمة مشاكل خاصة مرتبطة بتهديد وتخويف المدعين العامين في دائرة جرائم الحرب. |
Une enquête principale est en cours dans neuf cas portés devant le Département des crimes de guerre. | UN | ويجري التحقيق الرئيسي في تسع قضايا أمام دائرة جرائم الحرب. |
À ce jour, 10 accusés ont été renvoyés devant la chambre spéciale chargée de juger les crimes de guerre en Bosnie-Herzégovine, tandis que 2 accusés ont été remis aux autorités croates et 1 aux autorités serbes pour être jugés par les tribunaux de leur pays. | UN | وحتى الآن جرت إحالة عشرة متهمين إلى دائرة جرائم الحرب بمحكمة البوسنة والهرسك، كما جرت إحالة متهمين اثنين إلى سلطات كرواتيا ومتهم واحد إلى صربيا. |