"دائماً هناك" - Traduction Arabe en Français

    • Il y a toujours
        
    • toujours là
        
    • Toujours un
        
    • y a toujours une
        
    • toujours présent
        
    • est toujours
        
    Regarde, le département du shériff est un bon groupe, mais Il y a toujours une pomme pourrie. Open Subtitles انظر، قسم المأمور مجموعة جيدة، لكن دائماً هناك تفاحة واحدة سيئة
    Il y a toujours 2 membres de la demeure. Open Subtitles دائماً هناك اثنان من الأعضاء فقط في هذا المنزل
    Attends. Il y a toujours un fil : Open Subtitles اصبر لحظة :دائماً هناك سلك، دائماً هناك سلك
    Car aussi longtemps que j'aurai cet anneau Je serai toujours là pour te rattraper." Open Subtitles لان طالما حَصلتُ على هذا الخاتم أنا سَأَكُونُ دائماً هناك لمَسْكك
    - Mais la télé était toujours là. - Je comprends. Open Subtitles لكن التلفزيونَ كَانَ دائماً هناك أَعْرفُ ما تقصد
    Et avec tous ces souvenirs, Il y a toujours quelquechose qu'on aurait préféré laisser enterré. Open Subtitles "ومع كل تلك الذكريات" "دائماً هناك أشياء من الأفضل لو ظلت منسية"
    Il y a toujours quelqu'un au courant, et quelqu'un qui le révèle. Open Subtitles دائماً هناك مَن يعلم ودائماً هناك مَن يتحدث بالنهاية
    Relax, mec. Il y a toujours des incendies pendant la semaine de bizutage. Open Subtitles إهدأ يا رجُل ، دائماً هناك حرائق خلال الأسبوع المُزدحم
    Relax, mec. Il y a toujours des incendies pendant la semaine de bizutage. Open Subtitles إهدأ يا رجُل ، دائماً هناك حرائق خلال الأسبوع المُزدحم
    Il y a des gens pour qui Il y a toujours un mystère à résoudre. Open Subtitles هناك أشخاص يعلموا أنه دائماً هناك لغز يجب أن يتم حله
    Et eux savent qu'Il y a toujours quelquechose. Open Subtitles و هم نوع من الناس يعلموا أن دائماً هناك شئ ما
    Tu devrais savoir mieux que personne, Terry... dans ton hôtel, Il y a toujours quelqu'un qui regarde. Open Subtitles انت واحد من الناس التي يجب ان تعرف ، تيري في فندقك دائماً هناك من يراقبك
    Mais Il y a toujours des belles nanas à ces manifs, non ? Open Subtitles لكن دائماً هناك نساء جميلات بتلك المظاهرات، هاه؟
    Et je veux que tu saches que même si je ne suis pas dans la pièce d'à coté, je serai toujours là pour toi. Open Subtitles وأريدك أن تعلمي أنه وإن كنت في الغرفة المجاورة أو لم أكن فأنا دائماً هناك من أجلك, أيتها الصغيرة المدللة.
    J'avais de la chance que tu sois toujours là pour me tirer d'affaire. Open Subtitles كنت محظوظاً أنك موجود دائماً هناك تنقذني
    Ils sont toujours là. Aussi loin que je me souvienne, partout... Open Subtitles إنهم دائماً هناك طالما أستطيع أن أتذكّر ، جميع...
    La ceinture de Daddy Tang était toujours là pour aider Pootie à distinguer le bien du mal. Open Subtitles الأبّ تانج وحزامه كَاناَ دائماً هناك تعليم بوتي الإختلاف بين السيء والجيد
    Et quand je dis "toujours là", je pèse mes mots. Open Subtitles الآن، عندما أَقُولُ بأنّه كَانَ دائماً هناك أَعْني بأنّه كَانَ دائماً هناك
    Un homme bien qui sera toujours là pour moi. Open Subtitles الرجل المحتشم المحترم كان دائماً هناك لى
    Y a Toujours un putain de maton qui veut nous fouiller. Open Subtitles دائماً هناك حارس لعين آخر يريد أن يفتش مؤخرتك.
    J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, Open Subtitles لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي
    Où que j'aille, Il est toujours là pour me faire signe Open Subtitles أينما أنوي السير *، * فهو دائماً هناك للإستقبال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus