"دائماَ" - Dictionnaire arabe français

    دَائِمًا

    adverbe

    "دائماَ" - Traduction Arabe en Français

    • souvent
        
    • ai toujours
        
    • toujours été
        
    • toujours eu
        
    • est toujours
        
    • tout le temps
        
    • a toujours
        
    Il y a souvent des divisions en politique, vous le savez. Open Subtitles من الناحية السياسية دائماَ البلد لشخصين وتعرفين ذلك
    Alors pourquoi j'ai toujours faim ? Et mal à l'estomac ? Open Subtitles إذا لما انا جوعان دائماَ وهناك آلام في معدتى؟
    Tu as toujours été dingue, mais là, tu bats tous les records. Open Subtitles كنت دائماَ مجنوناَ لكن هذا جنون كهراء الخفافيش
    J'ai toujours eu besoin de savoir que quand je marchais dans la rue, les hommes que je croisais me reluquaient le derrière. Open Subtitles دائماَ أنا بحاجة لمعرفة ذلك بأنه لو إستدرت في الشارع فإن شخصاَ سوف يرى مؤخرتي
    Bizarre, elle est toujours au boulot excepté la seule fois où je décide de passer. Open Subtitles إنها دائماَ تعمل باستثناء مرة واحدة قررت فيها زيارتها.
    C'était quand j'étais tellement préoccupé à régler le rythme que je créais tout le temps des fondation de blagues à se rappeler un jour. Open Subtitles حصل ذلك عندما كنت قلقا جداً بخصوص التسارع و كنت أقوم دائماَ بخلق لحظات تمكني من العودة لذلك الوفت
    Kyle a toujours dit que vous étiez un pétard, mais je sais pour quelle raison, je croyais que vous étiez plus petite. Open Subtitles كايل, كان دائماَ يقول بأنكِ جميلة ولكن لسبب ما إعتقدت بأنكِ أقصر من هذا
    On a souvent eu des situations périlleuses là-bas mais on s'est toujours sentis en sécurité, autant qu'on puisse l'être dans cette partie du monde. Open Subtitles مررنا ببعض الظروف الصعبة هناك لكننا دائماَ شعرنا بالأمان معها بنفس الأمان هنا في هذه البلدة
    Tu les vois souvent ? Open Subtitles هل تراهم دائماَ ؟
    Ma femme m'envoie souvent à l'épicerie. Open Subtitles - دائماَ زوجتي تتصل تطلب أغراض من المتجر
    Mais je pense que je l'ai toujours su Open Subtitles العائلة لن توافق لكن أعتقد بحق أنهم يعرفون دائماَ
    J'ai toujours eu un faible pour toi. Open Subtitles أنتى تعرفى .. فأنا أحبك دائماَ تعالى هنا
    J'ai toujours été, vous savez, aussi profond que ça. Open Subtitles أنا دائماَ ما أكون، أنت تعرفين، عميق هكذا.
    Mais ça a toujours été comme ça entre vous dès le premier jour et vous vous êtes toujours données une chance. Open Subtitles لكنني أيضاَ اراك هكذا منذ أول يوم دائماَ تعطين الأمور فرصة
    Ça l'a toujours été et il n'a jamais joué au foot. Open Subtitles دائماَ هكذا, وهو لم يلعب أبداَ الكرة
    En plus, j'ai toujours eu un problème avec l'autorité. Open Subtitles إضافة إلى أنني دائماَ كنت أعاني مشكلة مع أفراد السلطات
    Mais je crois que le rétablissement est toujours possible... et que ça en vaut la peine. Open Subtitles لكني أؤمن أن إعادة التأهيل دائماَ ممكنة وتستحق العناء
    Il était plein de joie de vivre, il riait tout le temps. Open Subtitles كان مفعماَ بالسعادة واللإقبال على الحياة دائماَ مبتسماَ وضاحكاَ
    Shane lui parle. Je parie que tu entends cela tout le temps et que ce n'est pas très original, mais... Open Subtitles واثق بأنك تتلقين هذا دائماَ فهو ليس أصلي
    S'il survit à l'opération, il y a toujours une possibilité de perte de mémoire. Open Subtitles حتىَ إذا كان علىَ قيد الحياة ، بعد العملية، هناك دائماَ فرصة لِفقُدان الذاكِرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus