"دائنا" - Traduction Arabe en Français

    • créancier
        
    • créditeur
        
    • créanciers
        
    • créditeurs
        
    • un crédit
        
    i) Qu'il soit créancier de chacun des membres visés par la demande; et UN `1` أن يكون دائنا لكل عضو في المجموعة يدرج في الطلب؛
    i) Qu'il soit créancier de chacun des membres visés par la demande; et UN `1` أن يكون دائنا لكل عضو في المجموعة يدرج في الطلب؛
    Le réclamant peut être un créancier ayant un titre exécutoire qui a enregistré un jugement ou une personne qui a acquis un droit sur l'immeuble et a enregistré ce droit. UN وقد يكون المدعي دائنا محكوما له وسجّل الحكم أو شخصا اكتسب مصلحة في أرض وسجّل تلك المصلحة.
    Normalement, les comptes créditeurs devraient faire apparaître un solde créditeur. UN 42 - يُفترض في الظروف العادية أن تُظهر حسابات الدفع رصيد دائنا.
    Plusieurs créanciers multilatéraux modestes et 24 pays créanciers n'ont pas encore pris l'engagement de participer à l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés. UN وإلى الآن لم تعلن التزامها بالمشاركة في المبادرة عدة دائنين صغار متعددي الأطراف و 24 بلدا دائنا.
    Le Club de Paris avait déjà tenu deux réunions d'information en 2008 avec 11 créditeurs n'appartenant pas au Club de Paris. UN وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي.
    Le Brésil a réduit drastiquement sa dette extérieure et, du fait qu'il a accumulé des réserves internationales s'élevant à plus de 162 milliards de dollars, il est désormais créancier net. UN وقد خفضت البرازيل بشدة دينها الخارجي، بعد أن تراكمت لديها احتياطيات دولية تزيد على 162 بليون دولار أصبحت دائنا صافيا.
    Cela signifie que la personne procédant à l'inscription ne doit pas être le créancier garanti. UN وهذا يعني أن المسجل لا يتحتم أن يكون دائنا مضمونا.
    Afin de permettre au créancier garanti de vérifier la légitimité de l'annulation ou de la modification, le registre doit normalement transmettre rapidement une copie de toute modification apportée à un avis enregistré à la personne qui y est identifiée comme le créancier garanti. UN وبغية تمكين الدائن المضمون من التأكد من شرعية الإلغاء أو التعديل، عادة ما يكون السجل ملزما بأن يرسل على نحو السرعة نسخة من أية تغييرات في إشعار مسجل إلى الشخص المحدد في الإشعار بوصفه دائنا مضمونا.
    Comme on le verra ciaprès, seul l'un de ces réclamants concurrents doit être un créancier garanti du constituant. UN وكما سيتبين من المناقشة التالية، يجب أن يكون مطالب واحد على الأقل من بين المطالبين المتنازعين دائنا مضمونا للمانح.
    Lorsque celui-ci est un autre créancier garanti, les règles de priorité relatives au produit du bien initialement grevé peuvent se déduire de celles qui s'appliquent aux droits sur les biens initialement grevés. UN فإذا كان المطالب المنازع دائنا مضمونا آخر، فيمكن استخلاص قواعد الأولوية الخاصة بالحقوق في عائدات الموجودات المرهونة الأصلية من قواعد الأولوية المنطبقة على الحقوق في تلك الموجودات.
    En cas d'insolvabilité du débiteur non constituant, le créancier est un créancier chirographaire titulaire d'une créance non garantie contre ce débiteur. UN وفي حالة إعسار مدين غير مانح، يكون الدائن دائنا غير مضمون، له مطالبة غير مضمونة تجاه المدين غير المانح.
    Dans ce cas, il sera simplement un créancier garanti ordinaire soumis aux règles générales de priorité applicables aux sûretés. UN وسيكون في هذه الحالة ببساطة دائنا مضمونا عاديا خاضعا لقواعد الأولوية العامة التي ينبغي تطبيقها على الحقوق الضمانية.
    En outre, le donneur de licence pourrait exiger du preneur qu'il lui accorde une sûreté sur son droit au paiement des redevances de souslicence et prendre en tant que créancier garanti les mesures qui viennent d'être susmentionnées. UN وإلى جانب ذلك، يمكن للمرخِّص أن يصر على أن يقوم المرخَّص له بمنح المرخِّص حقا ضمانيا في حقه في تقاضي الإتاوات الباطنية ويتخذ الخطوات المذكورة توا بصفته دائنا مضمونا.
    La somme en question a permis à ce négociant ougandais de justifier un certain nombre de passages de la frontière par ses véhicules en franchise de droits de douane et autres taxes au prétexte qu'il était créancier. UN وقد مكَّن المبلغ محل البحث هذا التاجر الأوغندي من تمرير مركباته عبر الحدود عدة مرات دون سداد الرسوم الجمركية أو أي ضرائب تحت ذريعة أنه كان دائنا.
    Le Fonds monétaire international, en sa qualité de créancier, a un intérêt acquis à ce processus : en conséquence, le Conseil économique et social est l'organe approprié de supervision. UN ولدى صندوق النقد الدولي بوصفه دائنا مصلحة مكرسة في هذه العملية، وعليه فإن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هي الهيئة الملائمة للقيام بعملية الإشراف.
    36. Toute personne, physique ou morale, peut se trouver en position de débiteur, de constituant ou de créancier garanti aux termes du Guide. UN 36- ويمكن لأي شخص طبيعي أو اعتباري أن يكون مدينا أو مانحا أو دائنا مضمونا بمقتضى الدليل.
    En cas de défaillance, une banque dépositaire agissant en qualité de créancier garanti exerce normalement son droit à compensation pour affecter les fonds présents sur le compte directement au paiement de l'obligation garantie non acquittée. UN فلدى التقصير، يقوم المصرف الوديع، في العادة، متصرفا بوصفه دائنا مضمونا، بتنفيذ حقه في المقاصة، فيستخدم الأموال الموجودة في الحساب استخداما مباشرا لسداد الالتزام المضمون محلّ التقصير.
    La valeur de l'actif grevé par rapport à la créance permettra de déterminer si le créancier participe en tant que créancier garanti ou chirographaire. UN وتحدد قيمة الموجودات المرهونة، فيما يتعلق بالمطالبة، ما إذا كان الدائن يشارك بصفته دائنا مضمونا، وكذلك بصفته دائنا غير مضمون.
    En particulier, le Fonds monétaire international (FMI) avait apparemment eu à assumer des rôles antagonistes en ce sens qu'il était un créditeur important tout en ayant pour tâche essentielle d'évaluer la stabilité macroéconomique du pays. UN وعلى نحو خاص فإن صندوق النقد الدولي قد يكون اضطلع بدورين متضاربين باعتباره دائنا كبيرا وباعتباره أيضا الجهة التي اضطلعت بالمهمة الرئيسية لتقييم استقرار الاقتصاد الكلي للبلد.
    Le déclassement ne devrait toutefois pas avoir pour effet d'accorder à un créancier garanti un rang supérieur à celui qui lui aurait été normalement accordé en tant que créancier particulier ou que membre d'une classe de créanciers garantis en vertu de la loi applicable. UN بيد أنه ينبغي ألا يُسفر تخفيض الرتبة عن إيلاء الدائن المضمون رتبة أعلى من الرتبة التي يحظى بها، سواء بصفته دائنا فرديا أو بصفته عضوا في فئة من الدائنين المضمونين، بمقتضى القانون المنطبق.
    Le Club de Paris avait déjà tenu deux réunions d'information en 2008 avec 11 créditeurs n'appartenant pas au Club de Paris. UN وقد عقد نادي باريس بالفعل اجتماعين للتوعية في عام 2008 مع أحد عشر دائنا ليسوا من أعضاء النادي.
    Quarante-quatre autres États Membres n'avaient procédé qu'à des versements partiels ou avaient bénéficié d'un crédit par suite d'une réduction du barème approuvé. UN وقدمت 44 دولة أخرى مدفوعات جزئية فقط، أو تلقت رصيدا دائنا نتيجة للتخفيضات التي حدثت في جدول الأنصبة المعتمد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus