Selon ces rapports, ce syndrome a nécessité des périodes d'hospitalisation ainsi qu'un traitement prolongé encore maintenu actuellement. | UN | ووفقاً لما أثبتته هذه التقارير، استلزم الاضطراب دخول المستشفى والخضوع للعلاج لفترة طويلة تمتد حتى الوقت الحاضر. |
Selon ces rapports, ce syndrome a nécessité des périodes d'hospitalisation ainsi qu'un traitement prolongé encore maintenu actuellement. | UN | ووفقاً لما أثبتته هذه التقارير، استلزم الاضطراب دخول المستشفى والخضوع للعلاج لفترة طويلة تمتد حتى الوقت الحاضر. |
Taux d'hospitalisation pour des maladies transmissibles et des maladies non transmissibles (selon l'âge) | UN | معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن |
Le nombre d'hospitalisations pour les cas de rhumatisme articulaire aigu, de VIH/sida et de tuberculose était faible. | UN | وكان عدد حالات دخول المستشفى فيما يتعلق بالحمى الروماتزمية وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والسل منخفضاً. |
98. On ne peut pas mesurer la fréquence de toutes les maladies ayant une forte prévalence en s'appuyant sur les taux d'hospitalisation. | UN | 98- إن ما يبين على نحو ملائم من الأمراض ذات معدلات الانتشار المرتفعة باستخدام مقياس دخول المستشفى ليس كل هذه الأمراض. |
Le chiffre est le même en ce qui concerne le taux d'hospitalisation pour cause de maladie dans le même groupe d'âge. | UN | ويماثل أيضا هذا الرقم معدل دخول المستشفى بسبب المرض بالنسبة لنفس الفئة العمرية. |
D'après l'UNICEF, la dernière enquête nutritionnelle a montré que la malnutrition grave, nécessitant une hospitalisation, était tombée à moins de 3 % des enfants âgés de moins de 5 ans. | UN | ووفقا لما ذكرته اليونيسيف أظهرت الدراسة الاستقصائية التغذوية التي أجرتها مؤخرا أن معدل حدوث سوء التغذية الحاد الذي يتطلب دخول المستشفى قد انخفض إلى أدنى من ٣ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة. |
Les hôpitaux ne disposent d'aucune installation de base et dans bien des cas sont entièrement tributaires du monde extérieur, qu'il s'agisse de médicaments, d'équipements ou de capacité d'hospitalisation. | UN | ولا تملك المستشفيات حتى المعدات اﻷساسية، وثمة اعتماد كامل على العالم الخارجي فيما يتعلق باﻷدوية والمعدات، فضلا عن دخول المستشفى لتلقي العلاج في العديد من الحالات. |
Les prisonniers dont l'état de santé nécessitait une hospitalisation ou des examens particuliers, radiologiques notamment, n'y auraient pas droit, même sur recommandation du médecin de la prison. | UN | ويُقال إن السجناء الذين يطلبون دخول المستشفى أو إجراء فحوص متخصصة من قبيل اﻷشعة السينية يحرمون من تلقي تلك الرعاية الطبية حتى إذا أوصى بها طبيب السجن. |
Cette assurance permet aux travailleurs de ne pas devoir supporter le coût de leur rapatriement, de leur accès aux services de santé ou de leur hospitalisation. | UN | وتكفل تلك التغطية أن يكون العمال مضمونين وألا يطالبوا بتحمل تكاليف العودة للوطن، أو الحصول على الخدمات الصحية أو دخول المستشفى للعلاج. |
- L'obligation de se soumettre à des mesures d'examen, de traitement ou de soins, y compris l'hospitalisation si cela s'avère nécessaire. | UN | - الالتزام بالخضوع لإجراءات الفحص أو العلاج أو العناية، بما في ذلك دخول المستشفى عند الضرورة. |
hospitalisation : □ Non X Oui pour 11 cas □ Ne sait pas | UN | دخول المستشفى: □ لا x نعم في 11 حالة □ غير معروف |
Conformément aux doutes déjà émis à la septième réunion du Comité, il y a peut-être un malentendu quant aux cas exigeant une hospitalisation. | UN | كما تم التساؤل بالفعل في الاجتماع السابع للجنة استعراض المواد الكيميائية، قد يكون هناك سوء فهم فيما يتعلق بالحالات التي تقتضي دخول المستشفى. |
hospitalisation : □ Non X Oui pour 11 cas □ Ne sait pas | UN | دخول المستشفى: □ لا x نعم في 11 حالة □ غير معروف |
Conformément aux doutes déjà émis à la septième réunion du Comité, il y a peut-être un malentendu quant aux cas exigeant une hospitalisation. | UN | كما تم التساؤل بالفعل في الاجتماع السابع للجنة استعراض المواد الكيميائية، قد يكون هناك سوء فهم فيما يتعلق بالحالات التي تقتضي دخول المستشفى. |
33. Taux d'hospitalisation pour des maladies transmissibles et des maladies non transmissibles (selon l'âge) 31 | UN | 33 - معدلات دخول المستشفى فيما يتعلق بالأمراض السارية وغير السارية، حسب السن 41 |
hospitalisations pour certaines maladies transmissibles et certaines maladies non transmissibles | UN | حالات دخول المستشفى فيما يتعلق بأمراض سارية وغير سارية مختارة |
En 2008, les abords de l'hôpital n'étaient pas surveillés et des personnes extérieures à l'établissement ont réussi à entrer et ont abusé de patientes. | UN | وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات. |
Le secrétariat de la Convention ne se chargera que de faciliter l'admission à l'hôpital. | UN | وستكون أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر مسؤولة فقط عن تيسير فرص دخول المستشفى. |
Libéré le lendemain matin, il a dû être hospitalisé. | UN | وبعد اطلاق سراحه في صباح اليوم التالي، اضطر إلى دخول المستشفى. |
12. Les personnes hospitalisées contre leur gré peuvent demander une autorisation de sortie de l'hôpital directement à la commission d'examen, qui compte toujours un juriste parmi ses membres. | UN | 12- وأشار إلى أنه يجوز للأشخاص الذين يرغمون على دخول المستشفى أن يتوجهوا بطلب الحصول على إذن للخروج منها إلى لجنة الفحص التي تضم رجل قانون بين أعضائها بصفة دائمة. |