M. A, qui militait activement au sein du mouvement islamique, avait achevé ses études en 1986 et épousé la requérante. | UN | وبوصفه أحد الناشطين في الحركة الإسلامية، فقد أكمل دراساته في عام 1986 وتزوج من صاحبة الشكوى. |
Pour pouvoir postuler à un emploi, l'auteur avait demandé à l'Université technique nationale une attestation des notes obtenues pendant ses études. | UN | ولغرض تقديم طلب وظيفة، طلب صاحب البلاغ إلى جامعة العلوم التقنية أن تسلمه بياناً بالعلامات التي حصل عليها خلال دراساته. |
Comme il est recommandé dans le rapport, le seul étudiant qui relève encore du Programme d'édification de la nation terminera ce mois-ci ses études dans le domaine des ressources minérales. | UN | وكما أوصينا في تقريرنا، فإن الطالب الوحيد الباقي تحت رعاية برنامج بناء الدولة سيكمل هذا الشهر دراساته في مجال التعدين. |
4) Renvoi de l'établissement d'enseignement ou fin des études. | UN | ' ٤ ' طرده من مؤسسة تعليمية أو إنهاء دراساته. |
La délégation autrichienne se demande par ailleurs si la fin du paragraphe doit se lire «présenter ses études» ou «présenter son étude». | UN | ويتساءل الوفد النمساوي كذلك عما إذا كان يجب أن تكون نهاية نص هذه المادة " تقديم دراساته " أم " تقديم دراسته " . |
Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles, aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévision météorologique. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤ بأحوال الطقس. |
Tout élève qui a des difficultés à apprendre dans un établissement d'enseignement professionnel peut compléter ses études par un stage dans un atelier professionnel. | UN | والتلميذ الذي يرى أن الدراسة في معهد مهني صعبة يمكن له أن يكمل دراساته عن طريق الالتحاق بحلقة عملية مهنية. |
Il parle toujours de révolution, mais il ne pense qu'à ses études de droit international. | Open Subtitles | لكن في الواقع، كلّ ما يهمه هيّ دراساته للقانون الدولي |
Il parle toujours de révolution, mais il ne pense qu'à ses études de droit international. | Open Subtitles | لكن في الواقع، كلّ ما يهمه هيّ دراساته للقانون الدولي |
Je ne parle pas d'intérêts majeurs... mais simples, comme ceux de mon mari pour son usine, de mon fils pour ses études, de ma fille pour la famille. | Open Subtitles | انا لا اعني اي اهتمام خاص او حتى اهتمامات عادية, كزوجي في عمله او ابني في دراساته واوديتا في عبادتها |
Avocat : A fait ses études à l'Université pontificale catholique du Pérou (Faculté des lettres et Faculté de droit et de sciences politiques); titulaire d'une licence en droit et sciences politiques et d'un diplôme d'avocat. | UN | محام : تابع دراساته في الجامعة البابوية الكاثوليكية ببيرو، كلية اﻵداب وكلية الحقوق والعلوم السياسية، وحصل على درجة الليسانس في القانون والعلوم السياسية والمحاماة. |
Un cinquième boursier, également originaire de Chine, a commencé ses études au mois d'octobre, toutes les places de boursiers UNU/Kirin disponibles pour l'année étant ainsi pourvues. | UN | وبدأ زميل خامس، من الصين أيضا، دراساته في تشرين اﻷول/أكتوبر، فشغلت بذلك جميع الزمالات التي قدمتها شركة كيرين لجامعة اﻷمم المتحدة عن تلك السنة. |
Le conseil de l'auteur a fait valoir que celui-ci avait fait ses études et ses recherches en russe, mais n'a pas démontré qu'il ne connaissait pas suffisamment bien le géorgien. | UN | وذكر محامي مقدم البلاغ أنه كان قد تلقى دراساته وأجرى بحثا باللغة الروسية لكنه لم يُظهر أنه لا يلم إلماما كافيا باللغة الجورجية. |
L'importance de ces liaisons n'a été perçue que tout récemment et la CNUCED, à travers ses études par pays, pose des bases empiriques solides pour leur analyse. | UN | ولم يتضح الوعي بأهمية هذه الروابط إلا مؤخرا، ويقوم اﻷونكتاد، من خلال دراساته القطرية، بتوفير أساس تجريبي سليم لتحليل تلك الروابط. |
Un certificat de fin d'études délivré par un institut universitaire de technologie permet à la personne qui le détient de poursuivre ses études dans une université ou un établissement d'enseignement supérieur équivalent. | UN | إن شهادة اتمام الدراسة في الكلية الفنية العالية تعطي لحاملها الحق في مواصلة دراساته في الجامعة أو في مؤسسة تعليمية عالية معادلة لها. |
Ils l'ont également interrogé sur ses études universitaires. | UN | وسألوه أيضاً عن دراساته الجامعية. |
Ils l'ont également interrogé sur ses études universitaires. | UN | وسألوه أيضاً عن دراساته الجامعية. |
2) L'établissement d'enseignement : du renvoi de l'étudiant, de l'achèvement ou de la fin des études; | UN | ' ٢ ' المؤسسة التعليمية: عن طرد طالب أو إتمام دراساته أو إنهاء سيرها؛ |
La présente note est fournie à l’Assemblée générale conformément à la résolution 53/155 de l’Assemblée générale, datée du 9 décembre 1998, dans laquelle elle priait, au paragraphe 21, la Commission des droits de l’homme d’inviter l’expert indépendant à soumettre son étude à l’Assemblée. | UN | ١ - تقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥٣/١٥٥ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الذي طلبت الجمعية العامة في الفقرة ٢١ منه إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تدعو الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية إلى أن يقدم دراساته إلى الجمعية العامة. |
Il poursuivra ses études consacrées à l'application des techniques spatiales à différents services, tels que les services mobiles aéronautiques, maritimes et terrestres de télécommunication à destination de régions isolées et les services de prévisions météorologiques. | UN | وسيواصل المكتب دراساته في مجال تطبيق التكنولوجيا الفضائية في خدمات مختلفة، مثل اتاحة خدمات الاتصالات الملاحية الجوية والبحرية والبرية المتنقلة للمناطق النائية لغرض التنبؤات المناخية. |
M. Marvin T. Ngirutang, des Palaos, récipiendaire de la vingtième bourse (2005), mène actuellement des travaux de recherche et d'étude à l'Université d'Oxford, sous la direction de Vaughan Lowe, professeur de droit international (chaire Chichele) et Fellow du All Souls College. | UN | نغيروتانغ من بالاو، الحاصل على منحة الزمالة العشرين في عام 2005 بإجراء بحوثه/دراساته حاليا في جامعة أكسفورد، المملكة المتحدة، تحت إشراف البروفسور فوغان لوي، أستاذ كرسي شيشيل في القانون الدولي، والزميل بكلية جميع القديسين. |
Celui-ci a alors décidé de ne pas rentrer et a entrepris de hautes études universitaires à Beyrouth. | UN | وقرر مقدم البلاغ عندئذ ألا يعود إلى السودان وواصل دراساته العليا في بيروت. |