Enfin, malgré le peu de plaintes déposées concernant la pose de mines terrestres par la guérilla, la Commission a examiné les accusations que différentes organisations ont portées contre le FMLN à cet égard. | UN | وأخيرا، ورغم قلة عدد الشكاوى من ادعاء استخدام رجال حرب العصابات لﻷلغام البرية، فقد درست اللجنة الاتهامات التي وجهتها مختلف المنظمات ضد الجبهة في هذا الصدد. |
Néanmoins, la Commission a examiné le document en question et recommandé qu'il soit transmis à l'Assemblée générale pour son adoption finale. | UN | على أن اللجنة درست الوثيقة وأوصت برفعها الى الجمعية العامة لاعتمادها نهائيا. |
À mon avis, celui qui l'a tuée l'a assassinée, et cet homme était Bob Durst. | Open Subtitles | .. أعتقد أن هناك من قتلها وأعتقد أنه كان بوب درست |
La Commission a également examiné le projet de budget biennal de l'UNRWA pour 1994-1995. | UN | كما درست اللجنة مشروع تقرير ميزانية اﻷونروا لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
J'ai étudié le rôle de la L-carnitine dans les réactions thermogéniques, mais mon grand amour est l'effet du métabolisme sur le développement cellulaire. | Open Subtitles | درست دور الكارنتين في ردات الفعل المولدة للحرارة، لكن شغفي الحقيقي هو آثار الأيض المسلسلة على التطور الخلوي |
Où une interdiction totale devrait—elle être négociée ? La Nouvelle—Zélande a étudié trois possibilités, chacune avec ses avantages et ses inconvénients. | UN | أين ينبغي التفاوض على حظر كامل؟ في هذا الصدد درست نيوزيلندا ثلاثة بدائل لكل منها مزاياه ومساوئه. |
Néanmoins, la Commission a examiné le document en question et recommandé qu'il soit transmis à l'Assemblée générale pour son adoption finale. | UN | على أن اللجنة درست الوثيقة وأوصت برفعها الى الجمعية العامة لاعتمادها نهائيا. |
En outre, on a examiné la possibilité de mettre en place un réseau régional de formation dans le domaine de l'eau et de créer un conseil régional sur les ressources en eau. | UN | وعلاوة على ذلك درست إمكانية إنشاء شبكة تدريب إقليمية في مجال المياه وإنشاء مجلس إقليمي لموارد المياه. |
36. A sa quarante et unième session, le Comité a examiné 36 rapports présentés par 18 Etats parties en vertu de l'article 9 de la Convention. | UN | ٦٣ - درست اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، ٦٣ تقريرا مقدما من ٨١ دولة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٩ من الاتفاقية. |
Il a examiné les rapports parallèles que certaines organisations non gouvernementales ont soumis au Comité, mais il ne souscrit pas à tous les points qui y sont soulevés. | UN | وقد درست التقارير البديلة التي قدمتها المنظمات غير الحكومية إلى اللجنة، لكنها لم توافق على جميع النقاط التي وردت فيها. |
À ce propos, il a examiné plusieurs questions juridiques se rapportant à sa compétence et aux procédures en matière judiciaire. | UN | وفي هذا الخصوص، درست المحكمة مختلف المسائل القانونية ذات الصلة بولايتها ولائحتها وإجراءاتها القضائية. |
La CESAO a examiné la maîtrise sur les ressources économiques et l'accès des femmes aux ressources financières. | UN | درست اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا سيطرة النساء على الموارد الاقتصادية وفرص وصولهن إلى الموارد المالية. |
L'héritier new-yorkais de l'empire immobilier, Robert Durst va être confié aux autorités texanes cette semaine. | Open Subtitles | روبرت درست) وريث أعمال العقارات بنيويورك) سيسلم للسلطات بولاية (تكساس) هذا الأسبوع |
Et monter au dernier étage de l'immeuble, dans l'appartement des Durst. | Open Subtitles | وصعدت لشقة (درست) في المبنى ذو ال ١٥ طابقا |
Ca a été apporté au journal à ce moment par le clan de Durst. | Open Subtitles | لقد اعطيت إلى الصحافة في ذلك الوقت.. من جهة عائلة (درست) |
La Commission a également examiné le projet de budget biennal de l'UNRWA pour 1994-1995. | UN | كما درست اللجنة مشروع تقرير ميزانية اﻷونروا لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Tu ne peux pas chercher sur Google la maison de Roanoke, mais J'ai étudié chaque plan de la saison un. | Open Subtitles | اعني، لا تستطيعين البحث عن منزل روانوك في خرائط جوجل ولكنني درست كل إطار بالموسم الأول |
En 2007 à Rome, l'Association a étudié l'origine culturelle de la pauvreté des femmes. | UN | وفي روما في عام 2007، درست الرابطة الأصل الثقافي للفقر بين النساء. |
La dissimulation et la tromperie, ainsi que les moyens mis en oeuvre à cette fin ont aussi été examinés, sans que l'Iraq n'ait fourni de renseignements en la matière. | UN | كما درست أيضا سبل اﻹخفاء والخداع والكيفية التي تطبق بها، دون أن تحصل اللجنة على معلومات إضافية مهمة من جانب العراق. |
Les bonnes pratiques ont été relevées dans les neuf évaluations qui ont examiné le renforcement du secteur de la justice : | UN | وتشاهد ممارسات جيدة في التقييمات التسعة التي درست تعزيز قطاع العدالة: |
Il avait refusé de m'envoyer à l'école, mais mon oncle maternel était allé tout de même m'inscrire dans une école publique où J'ai étudié jusqu'en troisième année de primaire. | UN | وألحقني خالي بمدرسة عامة حيث درست حتى السنة الثالثة. |
C'est intéressant. J'ai fait de la psychologie pour aider ma mère. | Open Subtitles | تعلميـن، تلك نقطة مهمة درست علم النفس لأسـاعـد أمـي |
Il a en particulier déclaré que la Commission avait examiné et accepté les pouvoirs des représentants de 142 États parties à la Convention. | UN | وصرح على الخصوص أن اللجنة درست وثائق تفويض ممثلي 142 من الدول الأطراف في الاتفاقية وقبلتها. |
Maria est cool. Ma meilleurs amie, ma grande sœur. Elle étudie en sociologie à Oslo. | Open Subtitles | ماريا رائعه انها صديقتي المفضله واختي الكبرى درست علم الاجتماع في اوسلو |
À cet égard, des périodes de référence de trois, six et neuf ans ont été examinées. | UN | وفي هذا الصدد، درست فترات أساس مدتها ثلاث سنوات وست سنوات وتسع سنوات. |
10. Demande instamment à tous les Etats parties dont les rapports ont été examinés par des organes conventionnels de donner suite comme il convient aux observations et aux conclusions de ces organes sur leurs rapports; | UN | ٠١ ـ تحث كل الدول اﻷطراف التي درست تقاريرها الهيئات المنشأة بموجب الصكوك على توفير متابعة كافية لملحوظات هذه الهيئات وتعليقاتها الختامية على تقاريرها؛ |
J'y suis allée pendant un an. C'était... c'était assez cool. | Open Subtitles | درست هناك لمدة عام كانت جيدة نوعاً ما |
J'étudiais la musique note par note, je lisais les interviews. | Open Subtitles | لقد درست كل نوتة موسيقية شاهدت كل المقابلات. |