"دروع" - Traduction Arabe en Français

    • boucliers
        
    • bouclier
        
    • armure
        
    • armures
        
    • blindage
        
    • gilets
        
    • blindages
        
    • de sécurité
        
    Malheureusement, beaucoup de cibles se servent des femmes et des enfants comme boucliers humains. Open Subtitles ومن المؤسف العديد من الارهابين يستخدمون الاطفال دروع لضمان عدم المهاجمة
    Ils avaient des boucliers, casques, gilets pare-balles, alors que nous, on n'était pas armés. Open Subtitles كان لديهم دروع وخوذات ودروع واقية للبدن .بينما كنّا نحنُ عُزّلا
    Cela signifie qu'on n'aura plus du tout de bouclier ? Open Subtitles سيكون مثلما لو أننا بدون دروع على الإطلاق
    La Berkut utilisait des blocs de béton comme bouclier, tout en faisant feu. Open Subtitles كان هناك كُتل خراسانيّة استخدمها رجال مكافحة الشغب بمثابة دروع ليطلقوا منها
    RPG, armure de corps et de lunettes de vision nocturne. Open Subtitles مضادات دروع ، ودروع شخصية مناظير للرؤيا الليلة
    que ce que Victoria reflétait était simplement une armure bâtie pour protéger un coeur aux capacités d'aimer ne correspondait pas. Open Subtitles فيكتوريا القويه بالظاهر هذا كان مجرد دروع صنعت ذلك حتى تحمي قلبها القابل للحب كان لا مثيل لها
    - Votre Majesté, si vous avez besoin de quoi que ce soit, châteaux, armures, faites-moi signe, j'ai des relations. Open Subtitles إذا أردت أي شيء ، أي شيء على الإطلاق بناء قلاع ، دروع فقط سمّها ، لدي معارف
    Parallèlement, le Hamas transforme cyniquement la population civile de Gaza en boucliers humains en lançant les attaques à partir de zones civiles et en stockant des armes dans les hôpitaux, les mosquées, les écoles et autres structures civiles. UN وفي الوقت ذاته، تحوِّل حماس عن خبث سكان غزة المدنيين إلى دروع بشرية إذ تشن الهجمات من مناطق مدنية وتقوم بتخزين الأسلحة في المستشفيات، والمساجد، والمدارس، وغيرها من الهياكل المدنية.
    < < continuer de sévir contre toute personne qui abrite des terroristes chez elle, soutient les terroristes et leurs activités et oblige enfants et conjoint(e) à servir de boucliers humains > > . UN سيواصل جيش الدفاع الإسرائيلي اتخاذ إجراءات ضد أي شخص يقوم بإيواء إرهابيين في منـزله، ويقدم الدعم إلى الإرهابيين وأنشطتهم، ويرغم أطفاله وزوجته على التحول إلى دروع بشرية.
    La tâche de la Mission à cet égard a été rendue difficile par les tactiques employées par Al Shabaab, en particulier l'utilisation de boucliers humains. UN وقد زاد من صعوبة المهمة التي تضطلع بها البعثة في هذا الصدد الأساليب التي تستخدمها حركة الشباب، ولا سيما استخدام دروع بشرية.
    Le représentant d'Israël prétend que les civils libanais tués par les obus envoyés par son pays étaient des boucliers humains. UN زعم ممثل إسرائيل بأن المواطنين اللبنانيين الذين قامت دولته باغتيالهم بصواريخها أنهم دروع بشرية.
    Que l'ennemi soit seul ou en groupe derrière des boucliers. Open Subtitles سواء كان رجلاً في مواجهة آخر أو في مواجهة جدار دروع
    Désactive les armes, lève les boucliers. Open Subtitles خفض استهلاك الطاقة والأسلحة، وإسقاط دروع.
    L'explosion a été contenue par un bouclier ! Open Subtitles الإنفجارات تم احتوائها بواسطة دروع طاقة أكرّر..
    Pendant des années, les Atlantes ont repoussé les attaques grâce au bouclier et à leurs armes, dont les satellites. Open Subtitles لسنوات عديدة تمكن الإتلانتيين من صد الهجمات بإعتمادهم على دروع المدينة و تسليحها المتفوق بما فى ذلك أقمارهم الإصطناعية
    Cette tempête est mortelle, mais le bouclier de ta station est conçu pour protéger ses occupants. Open Subtitles العاصفة مميتة لكن دروع محطتك مصممة لحمايتها وكل من في داخلها
    Et pas d'armure. Il n'y a que toi et moi. Open Subtitles ولا دروع ، لا أحد بجانبك أو بجانبي
    Le mec a perdu l'armure de guerre, ses jambières, ainsi que le casque. Open Subtitles فقد المتأنق دروع المعركة حراسه و ألواح الساقين و خوذة الفولك
    Avec ces fusils, nous n'aurons plus à craindre les monstres ou les armures des samuraïs. Open Subtitles إنها سوف تقتل الوحوش و تخترق دروع الساموراي
    La protection contre les mines à charge perforante nécessite des éléments de blindage composite placés aussi près que possible de la détonation de la mine; UN والوقاية من اﻷلغام المنتجة لشظايا التشكل الذاتي تستلزم تجهيز المركبة بمجموعة دروع مركبة توضع في أقرب موضع لموقع تفجير اللغم؛
    Toutes ces propriétés de l'uranium appauvri ont conduit à la fabrication des obus à têtes ou pénétrateurs en uranium appauvri dont la caractéristique principale était de pouvoir percer les blindages des chars et détruire les bunkers souterrains. UN وقد أدت جميع هذه السمات التي يتسم بها اليورانيوم المستنفد إلى صنع قذائف ذات رؤوس مخترقة من اليورانيوم المستنفد، أهم مواصفاتها قدرتها على اختراق دروع الدبابات وتدمير الملاجئ المدفونة تحت الأرض.
    Ils pourraient avoir accès aux systèmes de sécurité, y compris aux boucliers. Open Subtitles يمكنهم الوصول إلى أنظمة الأمن بما فيها أنظمة دروع القوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus