11. appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Cette résolution renforce les principes d'appui des Nations Unies à la médiation et le rôle clef de l'ONU en matière de médiation. | UN | وقد عزز هذا القرار مبادئ دعم الأمم المتحدة لجهود الوساطة، والدور الأساسي للأمم المتحدة في الوساطة. |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | 11 - دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
soutien des Nations Unies à la transition en Égypte et en Tunisie | UN | دعم الأمم المتحدة للمرحلة الانتقالية في تونس ومصر |
La réalisation de ces objectifs au niveau national requiert l'appui de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتحقيق هذه الأهداف على المستوى الوطني يتطلب دعم الأمم المتحدة. |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Les tentatives visant à constituer une telle force n'ayant pas été concluantes, le Secrétaire général a dû explorer d'autres options, y compris le soutien des Nations Unies à l'AMISOM. | UN | وبما أن محاولات تشكيل هذه القوة قد باءت بالفشل، فقد استكشف الأمين العام للأمم المتحدة خيارات أخرى، بما في ذلك دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
À ces occasions, j'ai manifesté à mes interlocuteurs le plein appui de l'Organisation des Nations Unies à la souveraineté, à l'indépendance et à l'intégrité territoriale du Liban, sans ingérence étrangère. | UN | وفي هذه المناسبات، أعربت عن دعم الأمم المتحدة الكامل لسيادة لبنان واستقلاله وسلامة أراضيه من دون تدخل أجنبي. |
Politique de diligence voulue en matière de droits de l'homme dans le contexte de la fourniture d'appui par l'ONU à des forces de sécurité non onusiennes | UN | سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة |
L'appui du système des Nations Unies en matière de collecte de données garantit l'utilisation de méthodes normalisées au niveau international et facilite les comparaisons entre les pays; | UN | ويضمن دعم الأمم المتحدة لجمع البيانات اتباع المنهجيات الموحدة دولياً وييسر القابلية للمقارنة على الصعيد الدولي. |
Prévisions de dépenses préliminaires pour l'aide des Nations Unies à la MUAS pendant quatre mois | UN | التقديرات الأولية لتكاليف دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان لفترة أربعة أشهر |
Le soutien de l'Organisation des Nations Unies sera d'une importance cruciale pour le succès de cette initiative régionale. | UN | وأود أن أشير في هذا الخصوص إلى أن دعم الأمم المتحدة لهذه المبادرة الإقليمية سيظل عنصرا حاسما لنجاحها. |
:: Renforcement de l'Organisation des Nations Unies. | UN | :: دعم الأمم المتحدة |
Enfin, il a souligné combien il importait de soutenir l'ONU dans son action de promotion et de protection des droits de l'homme à travers le monde. | UN | وأبرزت أيضا الحكومة أهمية دعم الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم. |
En vertu de son statut, l'Institut a pour mission d'appuyer l'ONU, son Secrétaire général et les hauts fonctionnaires de l'Organisation dans cet effort. | UN | ومن مهمة المعهد بمقتضى نظامه الأساسي دعم الأمم المتحدة وأمينها العام والمسؤولين فيها في هذا المجال. |
Il appartient au premier chef aux autorités nationales de coordonner les aides extérieures, et notamment l'appui fourni par les Nations Unies. | UN | وتقع المسؤولية الرئيسية عن تنسيق المساعدة الخارجية، بما في ذلك دعم الأمم المتحدة، على عاتق السلطات الوطنية. |
Pour les autres objectifs, relatifs aux conditions particulières de développement, aux femmes et à l'appui à l'Organisation des Nations Unies), il est prévu 18, 6 et 2 évaluations, respectivement. | UN | وقد بلغت التقييمات المقررة بشأن الحالات الإنمائية الخاصة 18 تقييما، و 6 تقييمات بشأن الشؤون الجنسانية وتقييمين بشأن دعم الأمم المتحدة. |
Ma délégation réclame aussi l'appui continu des Nations Unies et de la communauté internationale pour aider la Communauté de développement de l'Afrique australe à mettre en oeuvre son programme régional. | UN | ووفد بلدي يدعو أيضا إلى دعم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي المستمر لمعاونة الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في تنفيذ برنامجها اﻹقليمي. |