"دمرت" - Traduction Arabe en Français

    • a détruit
        
    • ont détruit
        
    • été détruits
        
    • ont été détruites
        
    • gâché
        
    • destruction
        
    • détruire
        
    • a été détruit
        
    • a ruiné
        
    • été détruite
        
    • avait détruit
        
    • avaient été détruites
        
    • ont dévasté
        
    • détruis
        
    • as détruit
        
    En 1995, l'Autriche a détruit la totalité de ses stocks de mines antipersonnel. UN وخلال عام ١٩٩٥ دمرت النمسا كل مخزونها المتبقي من اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    Pour sa part, le Bangladesh a détruit tous ses stocks de mines terrestres conformément à son engagement à l'égard de ce traité. UN ونود أن نعلن أن بنغلاديش دمرت جميع مخزوناتها من الألغام الأرضية على سبيل الوفاء بالتزامها بموجب المعاهدة ذات الصلة.
    Elles ont détruit des logements, des immeubles, des infrastructures d'irrigation et de lutte contre les inondations et ravagé les cultures, l'élevage et les infrastructures publiques. UN وقد دمرت الكارثة المساكن والمباني وهياكل مكافحة الفيضان وهياكل الري والمحاصيل والماشية والهياكل اﻷساسية العامة.
    D'après la même source, environ 9 % du nombre total d'habitations ont été détruits ou fortement endommagés, et 590 agglomérations ont été détruites. UN ويشير المصدر ذاته الى أن ما يقارب ٩ في المائة من مجموع المنازل دمرت أو أصابتها أضرار بليغة، مع تدمير ٥٩٠ مستوطنة.
    - Ça a gâché sa vie. - Ça doit être terrible. Open Subtitles لقد دمرت حياته لهذا فهي يجب أن تكون لعنة
    Par ailleurs, avec l'aide des États-Unis, les Forces armées ont procédé à la destruction de 24 000 armes et engins explosifs dans le cadre d'une opération qui a duré un mois. UN وأيضا بمساعدة حكومة الولايات المتحدة، دمرت القوات المسلحة بنجاح 000 24 قطعة من المتفجرات والأسلحة في عملية استمرت شهرا.
    le Dôme a détruit mes générateurs, donc tout va mal. Open Subtitles القبة دمرت مولّدات الطاقة خاصتي لذا الوضع متأزم
    Non, l'explosion de ma bibliothèque a détruit toutes les preuves. Open Subtitles لا , جميع الأدلة دمرت عندما أحرقت مكتبتي
    La guerre a détruit beaucoup de ménages, des milliers de chefs de famille sont morts. Open Subtitles الحرب دمرت الكثير من الأسر و الآلاف من مُعيلين العائلات قد توفوا
    Par suite de la guerre, 61 établissements de santé ont été détruits dans le sud du pays et les inondations en ont détruit 20 autres. UN ونتيجة للحرب، دمرت ٦١ مؤسسة طبية في جنوب البلد. كما دمرت الفيضانات ٢٠ مؤسسة طبية أخرى.
    En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. UN وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو.
    Les informations publiées dans les médias sur la quantité et la nature des explosions qui ont détruit des véhicules en Iraq, par exemple, le confirment. UN وقد أثبت ذلك مثلاً تقارير وسائط الإعلام عن عدد وطبيعة الانفجارات التي دمرت مركبات عسكرية في العراق.
    De nombreux monuments historiques de grande valeur représentant différentes cultures ont été détruits ou pillés. UN كذلك فإن ثروات تاريخية كثيرة تمثل تقاليد مختلفة قد دمرت أو نهبت.
    Selon les analyses récentes des spécialistes de la Commission, et selon ce que l'Iraq a reconnu lui-même, 83 missiles seulement auraient été détruits en 1991. UN ويكشف اﻵن التحليل اﻷخير الذي أجراه خبراء اللجنة، واعترف به العراق، أن ٨٣ قذيفة فقط قد دمرت بهذه الطريقة في عام ١٩٩١.
    En un rien de temps, plusieurs casemates et positions de mitrailleuses ennemies ont été détruites. UN وسرعان ما دمرت بعدها للعدو عدة مرابض للمدافع ومواقع للمدافع العديمة الارتداد.
    Quelque 70 % des infrastructures publiques ont été détruites au cours de la guerre civile sur l'ensemble du territoire. UN لقد دمرت نسبة 70 في المائة من هياكلنا الأساسية العامة في جميع أرجاء البلد أثناء الحرب الأهلية.
    Une rumeur basée sur un baiser a gâché un souvenir que j'espérais spécial. Open Subtitles إشاعة قائمة على قبلة دمرت ذكرى كنت أتمنى أن تكون خاصة
    Les biens détruits lors de l'offensive terrestre étaient eux aussi essentiellement des cibles de caractère non militaire et leur destruction ne présentait aucun avantage militaire manifeste. UN كما أن الممتلكات التي دمرت في الهجوم البري كانت إلى حد كبير أهدافا غير عسكرية وليس لتدميرها ميزة عسكرية واضحة.
    Ces tragiques événements ont achevé de détruire l'organisation étatique et un système judiciaire déjà négligé. UN وتلك الأحداث المأساوية دمرت بنيان الدولة ونظام القضاء الذي كان مُهملاً أصلا.
    Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. UN وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله.
    Qu'est-ce que ça fait d'être amoureuse de la femme qui a ruiné nos vies ? Open Subtitles كيف هو شعورك في أن تكوني تحبين؟ المرأة التي دمرت حياتنا ؟
    Pardon, cette ville a-t-elle aussi été détruite par des monstres ? Open Subtitles هل هذه المدينة دمرت بواسطة الوحوش , ايضا ؟
    Les propriétaires se sont par la suite plaints de ce que cette exploitation illicite avait détruit les infrastructures de base. UN وادعى أصحاب المناجم التي استغلت خلال حظر التعدين أن البنية الأساسية كانت قد دمرت نتيجة لذلك.
    Celui-ci a indiqué que plus de 94 % de toutes les armes collectées avaient été détruites. UN وأفاد أن أزيد من 94 في المائة من إجمالي الأسلحة المجمعة قد دمرت.
    Chacune de ces armes présente une puissance destructive bien supérieure à celle des bombes qui ont dévasté Hiroshima et Nagasaki. UN ولكل من هذه الأسلحة قدرة تدميرية تفوق بكثير قدرة القنابل التي دمرت هيروشيما وناغازاكي.
    Une subtile stratégie s'est mise en place, vous interférez avec mon monde, je détruis le vôtre. Open Subtitles لقد اقتحمت عالمي بآلية متطورة، وأنا دمرت عالمك
    Je suis ici parce que tu as détruit l'empire que j'avais construit. Open Subtitles أنا هنا لأنك دمرت الإمبراطورية التي بنيتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus