"دواعي سرورنا" - Traduction Arabe en Français

    • nous nous félicitons
        
    • nous sommes heureux
        
    • nous nous réjouissons
        
    • notons avec satisfaction
        
    • sommes satisfaits
        
    • plaisir de
        
    • est bien volontiers
        
    • nous avons été heureux
        
    • ravis
        
    • Tout le plaisir
        
    • C'est un plaisir
        
    • nous serions heureux
        
    nous nous félicitons que le présent rapport ait confirmé la disposition de la Croatie à répondre aux besoins du Bureau du Procureur. UN ومن دواعي سرورنا أن التقرير الحالي قد أكد حسن استجابة كرواتيا العامة لاحتياجات مكتب المدعى العام للمحكمة.
    nous nous félicitons de l'entrée en vigueur en août de la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وكان من دواعي سرورنا أن نرى اتفاقية الذخائر العنقودية تدخل حيز النفاذ في شهر آب/أغسطس.
    nous sommes heureux de voir progresser les négociations sur le traité. UN ومن دواعي سرورنا أن المفاوضات بشأن المعاهدة تحقق تقدما.
    La Tanzanie apporte son appui à cet effort, auquel nous sommes heureux de nous associer. UN إن تنـزانيا تدعم هذا الجهد، ومن دواعي سرورنا أن نكون مرتبطين به.
    nous nous réjouissons que de nombreuses initiatives communes soient entreprises et qu'un plus grand nombre de pays membres de l'OCI en profitent. UN ومن دواعي سرورنا أنه يجري الاضطلاع بالعديد من المبادرات المشتركة، وأن المزيد من بلدان منظمة المؤتمر الإسلامي يستفيد من تلك المبادرات.
    Nous notons avec satisfaction que les actions entreprises depuis peu dans ces domaines sont bien mises en évidence. UN ومن دواعي سرورنا إبراز العمل الناشئ في هذه الميادين على نحو مناسب.
    Nous sommes satisfaits de l'ensemble des projets mis en oeuvre et des projets en cours de préparation pour commémorer une date spéciale dans l'histoire de notre Organisation mondiale. UN ومن دواعي سرورنا مجموعة المشاريع التي يجري تنفيذها أو التحضير لها للاحتفال بهذا التاريخ الخاص في حياة منظمتنا الدولية.
    nous nous félicitons que cette résolution ait été initiée par le Groupe des amis de la médiation dont le Burkina Faso est membre. UN ومن دواعي سرورنا أن من قدم هذا القرار هو فريق أصدقاء الوساطة، وبوركينا فاسو من أعضائه.
    nous nous félicitons que la Convention fournisse maintenant un cadre juridique quasi universel pour les affaires maritimes. UN ومن دواعي سرورنا أن الاتفاقية توفر الآن إطارا قانونيا عالميا تقريبا لشؤون البحار.
    nous nous félicitons que la plupart des mesures préconisées soient en cours de mise en oeuvre. UN ومن دواعي سرورنا أنه يجري حاليا تنفيذ معظم التدابير التي اقتُرحت في هذا الصدد.
    Enfin, nous nous félicitons de l'accord qui a été conclu sur le projet de déclaration politique que nous allons adopter ce soir. UN وأخيرا، من دواعي سرورنا الاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع الإعلان الذي سنعتمده الليلة.
    nous nous félicitons par conséquent que le Sommet ait proposé des actions spécifiques à entreprendre pour répondre aux besoins particuliers de l'Afrique. UN ومن دواعي سرورنا لذلك أن اجتماع القمة اقترح إجراءات محددة يلزم الاضطلاع بها للتصدي لاحتياجات أفريقيا الخاصة.
    nous sommes heureux que cette session ait pu être utile pour toutes les délégations. UN ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود.
    nous sommes heureux de voir que le premier cycle est en cours, et nous aimerions remercier les États qui n'ont pas hésité à appuyer les ateliers régionaux. UN وإن من دواعي سرورنا أن نرى الدورة الأولى منها جارية الآن ونتقدم بالشكر على ذلك إلى الدول التي تقدمت لدعم ورش العمل الإقليمية.
    nous sommes heureux de noter que l'Assemblée générale a fait de la réforme une de ses priorités absolues, et nous félicitons vivement le Président Hunte de son rôle actif à cet égard. UN ومن دواعي سرورنا أن نرى الجمعية العامة تجعل الإصلاح إحدى أولوياتها الرئيسية في هذه الدورة، ونثني كثيرا على الدور النشط الذي يؤديه الرئيس هونتي في هذا الصدد.
    nous sommes heureux d'être informés des progrès réalisés dans sa mise en oeuvre. UN ومن دواعي سرورنا أن نعلم بالتقدم المحرز في التنفيذ.
    nous nous réjouissons donc de pouvoir soutenir son adoption. UN ولذلك كان من دواعي سرورنا أن نؤيد اعتماده.
    nous nous réjouissons que l'Ambassadeur Ayala Lasso soit disponible et lui savons gré qu'il soit en mesure d'accepter ces nouvelles responsabilités que l'Assemblée lui a confiées à l'unanimité. UN ومن دواعي سرورنا وجود السفير أيالا لهذا المنصب، ونشعر بالامتنان ﻷنه كان بمقدوره قبول هذه المسؤوليات الجديدة التي أناطتها به الجمعية العامة باﻹجماع.
    Parallèlement, nous notons avec satisfaction que la Cour a passé en revue ses procédures et méthodes de travail pour augmenter encore davantage sa productivité. UN ومن دواعي سرورنا في الوقت ذاته أن نشير إلى أن المحكمة قد استعرضت إجراءاتها وأساليب عملها لكي تزيد من إنتاجيتها.
    Nous sommes satisfaits de constater que la notion de responsabilité africaine du développement africain devient une réalité. UN ومن دواعي سرورنا أن ملكية أفريقيا للتنمية اﻷفريقية تصبح تدريجيا حقيقة واقعة.
    Ce fut un réel plaisir de remettre les nouveaux bureaux au Programme des Volontaires des Nations Unies en 2006. UN وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص.
    C'est bien volontiers que nous vous accueillerons de nouveau cette année au Myanmar, en signe de notre volonté de poursuivre notre coopération avec les Nations Unies. UN وإنه حقا لمن دواعي سرورنا أن نرحب بكم من جديد هذا العام في ميانمار تعبيرا عن مواصلة تعاوننا مع اﻷمم المتحدة.
    nous avons été heureux de constater qu'une fois encore, les recommandations du Processus consultatif ont fortement contribué à centrer et accélérer le débat et les négociations au titre de cette question. UN وكان من دواعي سرورنا أن نرى من جديد أن التوصيات الصادرة عن العملية الاستشارية تسهم إسهاماً قوياً في تركيز المناقشات والمفاوضات والإسراع بها في إطار هذا البند.
    Nous étions ravis que cette jeune fille fasse partie du premier groupe. UN وقد كان من دواعي سرورنا البالغ وجود هذه الفتاة في الدفعة الأولى.
    Oui, Tout le plaisir serait le nôtre, et je connais l'endroit parfait. Open Subtitles نعم, هذا سيكون من دواعي سرورنا وأنا أعرف المكان
    C'est un plaisir de vous avoir au conseil d'administration. Open Subtitles لمن دواعي سرورنا أن تكونا معنا كمدراء المجلس الفخري.
    nous serions heureux de faire en sorte que les modèles restent à la portée des Nations Unies. UN وسيكون من دواعي سرورنا أن نكفل بقاء تلك النماذج ضمن حدود الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus