"دورة مؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • session de la Conférence
        
    • sa session
        
    • cycle de la Conférence
        
    • sessions de la Conférence
        
    • notre session
        
    • session correspondante de la Conférence
        
    • présente session
        
    Monsieur le Président, la session de la Conférence du désarmement que vous venez d'ouvrir est cruciale. UN سيدي الرئيس، إن دورة مؤتمر نزع السلاح التي تفتتحونها حاسمة.
    Le rôle des jeunes dirigeants d'entreprises a été salué et il a été suggéré qu'ils soient invités à participer à la prochaine session de la Conférence générale de l'ONUDI. UN وأُثني على دور القادة من روّاد الأعمال الشباب، واقتُرح أن يُدعَوْا للمشاركة في دورة مؤتمر اليونيدو العام القادمة.
    Des précisions sur ces projets figurent dans un rapport que la Communauté européenne a distribué aux représentants présents à la première session de la Conférence des Parties, en 1997. UN وترد تفاصيل هذه المشاريع في تقرير وزعته الجماعة الأوروبية على المندوبين في دورة مؤتمر الأطراف الأولى في عام 1997.
    Décide ce qui suit pour l'établissement du programme de travail de sa session de 2010: UN يتخذ المقرر التالي فيما يتعلق بوضع برنامج عمل من أجل دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010:
    Arriérés dus par les États parties, par cycle de la Conférence d'examen UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    Par conséquent, toutes les organisations admises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties ont été invitées à la troisième session et la procédure d'admission à la Conférence des Parties ne s'appliquera qu'aux organisations qui demandent à participer à ses travaux pour la première fois. UN وبالتالي فإن جميع المنظمات التي تم قبولها في الدورتين اﻷولى والثانية دعيت لحضور الدورة الثالثة، ولن ينطبق إجراء القبول لحضور دورة مؤتمر اﻷطراف إلا على الجدد من مقدمي الطلبات.
    De plus amples renseignements seront présentés à ce sujet dans un rapport révisé qui sera distribué à la quatrième session de la Conférence des Parties, en 2000. UN وسترد التفاصيل في تقرير منقح سيوزع في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة في عام 2000.
    En guise de conclusion, je voudrais dire quelques mots à l'occasion de l'ouverture de la session de la Conférence du désarmement. UN وختاماً، سيدي الرئيس، أود أن أُدلي بكلمات قليلة بمناسبة افتتاح دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des représentants d'États parties à la session de la Conférence des Parties UN الصندوق الاستئماني الخاص بمشاركة ممثلي الدول الأطراف في دورة مؤتمر الاتفاقية
    Le groupe pourrait être créé à la prochaine session de la Conférence des Parties et se réunir à la session suivante. UN ويمكن إنشاء الفريق في الدورة القادمة لمؤتمر الأطراف ليجتمع في دورة مؤتمر الأطراف اللاحقة.
    Elle a été proposée officieusement par certains collègues d'autres pays au cours de la dernière partie de la session de la Conférence du désarmement. UN فقد اقترحه رسميا بعض الزملاء من بلدان أخرى أثناء الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Faute de consensus, nous devrons mener des consultations d'ici à la deuxième partie de la session de la Conférence du désarmement. UN وإذا لم يتم إيجاد توافق في اﻵراء، فهذا يعني أنه سيتعين علينا التشاور بين اﻵن والجزء الثاني من دورة مؤتمر نزع السلاح.
    Le Chef de l'État a prononcé une déclaration à la session de la Conférence du désarmement sur le système de surveillance internationale au Kazakhstan. UN وقد أدلى رئيس دولتنا ببيان في دورة مؤتمر نزع السلاح بشأن نظام الرصد الدولي في كازاخستان.
    d'octroyer le statut d'observateur à la première session de la Conférence des Parties et à ses sessions ultérieures UN المراقب في دورة مؤتمر اﻷطراف اﻷولى ودوراته اللاحقة
    La première partie d'une session de la Conférence du désarmement est toujours difficile. UN فالجزء الأول من دورة مؤتمر نزع السلاح صعب دائماً.
    Organisation d'une manifestation parallèle pour la présentation officielle des PANA lors de la quatorzième session de la Conférence des Parties UN :: تنظيم تَظاهُرة جانبية في دورة مؤتمر الأطراف الرابعة عشرة لإطلاق برامج العمل الوطنية للتكيُّف
    C'est un honneur pour moi d'assumer la présidence de la Conférence du désarmement pour la partie finale de sa session de 1996. UN إنه لشرف لي أن أتولى رئاسة الجزء اﻷخير من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٦٩٩١.
    C'est un grand honneur pour moi et mon pays d'accéder à la présidence de la Conférence du désarmement au début de la troisième partie de sa session de 1995. UN إنه لشرف كبير لي ولبلدي أن أتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية الجزء الثالث من دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ١٩٩٥.
    Arriérés dus par les États parties, par cycle de la Conférence d'examen UN المبالغ غير المسددة من الدول الأطراف، بحسب دورة مؤتمر الاستعراض
    Arriérés dus par les États Parties, par cycle de la Conférence d'examen* UN المبالغ المستحقة على الدول الأطراف، حسب دورة مؤتمر الاستعراض*
    Par conséquent, toutes les organisations admises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties ont été invitées à la troisième session et la procédure d'admission à la Conférence des Parties ne s'appliquera qu'aux organisations qui demandent à participer à ses travaux pour la première fois. UN وبالتالي فإن جميع المنظمات التي تم قبولها في الدورتين اﻷولى والثانية دعيت لحضور الدورة الثالثة، ولن ينطبق إجراء القبول لحضور دورة مؤتمر اﻷطراف إلا على الجدد من مقدمي الطلبات.
    À la fin de notre session de 1997, la délégation chilienne avait présenté quelques idées basées sur cette conception. UN لقد عرض وفد شيلي في نهاية دورة مؤتمر نزع السلاح عام 1997 بعض الأفكار القائمة على الفلسفة سالفة الذكر.
    Lorsqu'il est fait référence à des " observations " de la Commission d'experts, le texte en est publié dans le rapport de la Commission de la même année (rapport III (partie 4 A) à la session correspondante de la Conférence internationale du travail). UN وعندما يشار إلى " ملاحظات " لجنة الخبراء، يُنشر نص اﻹشارة في تقرير اللجنة عن نفس السنة التي )التقرير الثالث )الجزء ٤ ألف( تعقد فيها دورة مؤتمر العمل الدولي(.
    La première déclaration a trait à l'ordre du jour et à l'organisation des travaux de la présente session. UN والبيان اﻷول يتعلق بجدول أعمال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١ وتنظيم أعماله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus