Le Programme a été crée par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, en 1978, sur l'initiative du Nigéria. | UN | وقد أنشأت الجمعية العامة هذا البرنامج في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح عام 1978، بمبادرة من نيجيريا. |
Or, en vertu du mandat que lui a confié l'Assemblée générale en 1978, à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, c'est bien à elle qu'il revient de forger les traités multilatéraux. | UN | وينبغي أن يكون مؤتمر نزع السلاح، بموجب التفويض الذي حصل عليه من الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح المعقودة عام 1978، المكان المخصص لوضع المعاهدات المتعددة الأطراف. |
À sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a établi un mécanisme spécifique. | UN | لقد أنشأت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح آلية محددة. |
Il convient de rappeler que, lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale a reconnu que les armes nucléaires posaient une menace à l'existence même de l'humanité. | UN | من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة اعترفت في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنـزع السلاح بأن الأسلحة النووية تشكل خطرا يهدد بقاء الجنس البشري. |
Créée en juin 1978 par la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, la Commission du désarmement des Nations Unies s'est montrée apte, au fil des ans, à formuler par consensus des principes, des lignes directrices et des recommandations sur des sujets très divers. | UN | إن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، التي أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، في عام 1978، قد أظهرت خلال السنوات الماضية الإمكان الكامن فيها لصياغة المبادئ بتوافق الآراء، والمبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن عدد كبير من المواضيع. |
À la première session extraordinaire qu'elle a consacrée au désarmement en 1978, l'Assemblée générale en a fait l'objectif ultime de l'Organisation des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة هذا الهدف، في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح التي عقدت في عام 1978، باعتباره الهدف النهائي للأمم المتحدة في هذا المجال. |
Documents dont le Comité de la science et de la technologie était saisi à sa première réunion intersessions extraordinaire | UN | الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى |
Ce mécanisme, dont la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement sont les éléments constitutifs les plus importants, a été créé par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | فهذه الآلية، التي يشكل مؤتمر نزع السلاح ولجنة نزع السلاح جزأين هامين منها، قد أنشأتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى بشأن نزع السلاح. |
L'incapacité persistante de la Conférence du désarmement à accomplir le mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale des Nations Unies lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement nuit à sa réputation et à sa crédibilité. | UN | إن عجز مؤتمر نزع السلاح الذي طال أمده عن العمل وفق الولاية التي أناطته بها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح يضر بسمعته وبمصداقيته. |
d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire. | UN | (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى. |
d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire | UN | (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى |
Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire | UN | النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى() |
d) Examen de la contribution du Comité de la science et de la technologie à sa première session extraordinaire. | UN | (د) النظر في الإسهامات المقدمة من لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى. |
De fait, il combat l'un des principes cardinaux des négociations sur le désarmement, tel qu'il a été formulé par l'Assemblée générale au paragraphe 29 du document final adopté à l'issue de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. | UN | وبالتالي، فإنه يقوض أحد المبادئ الأساسية للمفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، بصيغته التي وضعتها الجمعية العامة في الفقرة 29 من الوثيقة الختامية التي اعتمدتها في نهاية دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لمسألة نزع السلاح. |
Ces rapports sont soumis à l'Assemblée générale, qui les examine au titre d'un point traditionnel de son ordre du jour consacré à la mise en œuvre des recommandations et des décisions adoptées lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, dans lesquelles elle a défini la Conférence du désarmement comme l'unique instance multilatérale de négociation dans le domaine du désarmement. | UN | وتُقدَّم هذه التقارير إلى الجمعية العامة، التي تنظر فيها في إطار بند تقليدي من جدول أعمالها يتعلق باستعراض تنفيذ توصيات ومقررات دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح التي أعطت للمؤتمر صفة المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح. |
Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، |
Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تعيد أيضا تأكيد أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، |
Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، |
Réaffirmant le rôle central qui revient à l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement, et réaffirmant également que les mécanismes multilatéraux de désarmement restent importants et pertinents, comme elle l'a affirmé à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, | UN | وإذ تؤكد من جديد الدور الرئيسي الذي تؤديه الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح، وإذ تؤكد من جديد أيضا أن الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح لا تزال لها أهميتها ووجاهتها، بما أسندته إليها الجمعية العامة من مهام في دورتها الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، |
Tirant parti du succès de ces conférences, le Comité a organisé sa première session extraordinaire lors du cinquante-neuvième Congrès mondial de la statistique de l'Institut international de statistique (IIS), qui s'est tenu en Chine (Région administrative spéciale de Hong Kong) du 25 au 30 août 2013. | UN | 19 - وبناء على التجربة الإيجابية المكتسبة من هذه المؤتمرات المعنية بالجودة، نظمت لجنة التنسيق دورتها الاستثنائية الأولى خلال المؤتمر الإحصائي العالمي التاسع والخمسين للمعهد الإحصائي الدولي، الذي عقد في الفترة من 25 إلى 30 آب/أغسطس 2013 في الصين، منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
La Conférence du désarmement a été qualifiée d'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement lors de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, en 1978, et elle a, de ce fait, une responsabilité particulière vis-à-vis de la communauté internationale, une responsabilité dont elle n'a pas pu s'acquitter entièrement jusqu'à présent, comme nous le savons tous. | UN | وقد وصفت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الأولى المخصصة لنزع السلاح في عام 1978 مؤتمر نزع السلاح بأنّه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد بشأن نزع السلاح ولذلك فإنه تقع عليه مسؤولية كبيرة تجاه المجتمع الدولي، مسؤولية لم يتمكّن حتّى الآن، كما نعرف جميعاً، من الوفاء بها. |
la première session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie a en outre recommandé l'utilisation de meilleures données de référence biophysiques et socioéconomiques, ainsi que la mise à profit des enseignements tirés d'expérience similaires. | UN | كما أوصت لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى باستخدام خطوط الأساس الاقتصادية والبيوفيزيائية المحسنة، وكذلك الدروس المستفادة من تجارب المواءمة المماثلة. |
II. Documents dont le Comité de la science et de la technologie était saisi à sa première réunion intersessions extraordinaire 11 | UN | الثاني - الوثائق المعروضة على لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الاستثنائية الأولى 11 |