À propos de l'examen indépendant, il a observé que le Conseil d'administration avait approuvé le mandat complet à sa deuxième session ordinaire en septembre 2002. | UN | 44 - وفيما يتصل بالاستعراض المستقل، قال إن المجلس التنفيذي قد وافق على الاختصاصات الشاملة في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002. |
p) Communiqué adopté par le Conseil des ministres de la Ligue des États arabes, lors de sa deuxième session ordinaire, tenue au Caire du 19 au 21 septembre 1993; | UN | )ع( البيان الذي اعتمده مجلس وزراء جامعة الدول العربية في دورته العادية الثانية المعقودة في القاهرة ، من ١٩ الى ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ |
10. Le présent rapport complète le " Rapport annuel au Conseil économique et social " [E/ICEF/1997/10 (Part I)], dont le Conseil d'administration a été saisi au mois de mars, à sa deuxième session ordinaire. | UN | ١٠ - وهذا التقرير يكمل " التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " )E/ICEF/1997/10 (Part I)(، الذي قُدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في آذار/مارس. |
En ce qui concerne le PNUD, le Conseil d'administration a examiné, à sa deuxième session ordinaire, en avril 1995, des questions relatives aux pays les moins avancés. | UN | أما فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقد نظر مجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٥ في مسائل تتصل بأقل البلدان نموا. |
À sa deuxième session ordinaire, en septembre 2004, le Conseil d'administration a prié le Directeur exécutif d'élaborer une stratégie qui permette d'assurer la viabilité financière du Bureau. | UN | 41 - طلب المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2004 إلى المدير التنفيذي أن يعد استراتيجية لتحقيق الجدوى المالية. |
Pour prévenir les génocides et traiter les traumatismes qui en découlent, le Conseil exécutif de l'Union africaine a décidé, à sa deuxième session ordinaire, tenue à N'djamena en 2002, de recommander la proclamation d'une Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda et un réengagement à lutter contre les génocides partout dans le monde. | UN | وفي إطار منع تكرار جروح الإبادة الجماعية وعلاجها، قرر المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في انجامينا عام 2002، التوصية بإعلان يوم دولي للتفكر في ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 والالتزام مجدداً بمكافحة أعمال الإبادة الجماعية في شتى أنحاء العالم. |
À sa deuxième session ordinaire de 2003, le Conseil d'administration a décidé de fixer le montant de la réserve opérationnelle de l'UNOPS à 4 % de la moyenne mobile des dépenses d'administration et des dépenses relatives aux projets des trois années précédentes. | UN | 18 - وافق المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام 2003 على تغيير أساس حساب مستوى الاحتياطي التشغيلي لمكتب خدمات المشاريع ليصبح 4 في المائة من متوسط النفقات الإدارية ونفقات المشاريع في السنوات الثلاث السابقة. |
À sa deuxième session ordinaire en avril 2000, le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a approuvé la Stratégie et le Plan d'exécution pour 2000-2003 du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM). | UN | 1 - أقر المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، في دورته العادية الثانية المعقودة في نيسان/أبريل 2000، الاستراتيجية والخطة الاستشرافية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة للفترة 2000-2003. |
À sa deuxième session ordinaire tenue en avril 1999, le Conseil d’administration du PNUD et du FNUAP a examiné certaines propositions concernant les liens entre les activités opérationnelles et l’aide humanitaire. | UN | ٨٤ - وقد نظر المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في دورته العادية الثانية المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٩، في عدد من المقترحات بشأن العلاقة بين اﻷنشطة التنفيذية والمساعدة اﻹنسانية. |
Le PMT en cours, qui couvre la période 1998-2001 (E/ICEF/1998/13 et Corr.1), a été adopté par le Conseil d’administration à sa deuxième session ordinaire en septembre 1998 (E/ICEF/1998/6/Rev.1, décision 1998/22). | UN | ١٠ - واعتمد المجلس التنفيذي الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية، التي تغطي فترة ١٩٩٨-٢٠٠١ )E/ICEF/1998/13 و Corr.1( في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر )E/ICEF/1998/6/Rev.1، المقرر ١٩٩٨/٢٢(. |
106. Le premier budget intégré du siège et des bureaux régionaux (E/ICEF/1996/AB/L.5 et Corr.1) a été approuvé par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire, en avril 1996 (décisions 1996/10 et 1996/14). | UN | ٦٠١ - وأقر المجلس في دورته العادية الثانية المعقودة في نيسان/أبريل ٦٩٩١ أول ميزانية متكاملة للمقر والمكاتب اﻹقليمية E/ICEF/1996/AB/L.5) و (Corr.1 )المقررات من ١٩٩٦/١٠ الى ١٩٩٦/١٤(. |
Le Conseil d’administration a adopté son programme de travail pour 1999 à sa deuxième session ordinaire en septembre 1998. | UN | اعتمد مجلس اﻹدارة برنامج عمله لعام ١٩٩٩ في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ وتقرر أن باﻹمكان استيعاب عبء العمل في ثلاث دورات مع ترشيــد بنــود جــدول اﻷعمال، وتجميع البنود المترابطــة فــي الدورات. |
Le Conseil d'administration, à sa deuxième session ordinaire (10-13 mai 1994) a décidé de reporter l'adoption d'une décision concernant le BSP jusqu'à sa session annuelle qui devait avoir lieu à Genève, du 6 au 17 juin 1994. | UN | وقرر المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية المعقودة من ١٠ إلى ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤، إرجاء اتخاذ قرار بشأن مسألة مكتب خدمات المشاريع إلى حين انعقاد دورته السنوية في جنيف من ٦ إلى ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
80. Un rapport complet sur les activités d'évaluation menées par le PNUD en 1995 a été présenté au Conseil d'administration lors de sa deuxième session ordinaire de 1996 (DP/1996/14). | UN | ٨٠ - قدم الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في عام ١٩٩٦ تقرير كامل عن اﻷنشطة التقييمية التي اضطلع بها البرنامج اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٥ (DP/1996/14). |
f Demande de ressources additionnelles et de prolongation du programme présentée au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en mars 1996 (voir tableau B.2). | UN | )و( قدم طلب الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٦ لتخصيص موارد إضافية وتمديد البرنامج والطلب وارد في الجدول باء - ٢. |
b Demande de ressources additionnelles présentée au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en mars 1996 (voir tableau B.2). | UN | )ب( قُدم طلب الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٦ لتخصيص موارد إضافية، والطلب وارد في الجدول باء - ٢. |
c Demande de ressources additionnelles et de prolongation du programme présentée au Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en mars 1996 (voir tableau B.2). | UN | )ج( قُدم طلب الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في آذار/مارس ١٩٩٦ لتخصيص موارد إضافية وتحديد البرنامج، والطلب وارد في الجدول باء-٢. |
Le Conseil d'administration est prié d'approuver le plan financier à moyen terme pour la période 2002-2005, qui doit être présenté tous les ans, sur la base du plan stratégique à moyen terme qu'il a approuvé à sa deuxième session ordinaire en décembre 2001 (décision 2001/22). | UN | ستعرض سنويا استنادا إلى الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2001 (المقرر 2001/22)، والمطلوب من المجلس الموافقة على الخطة المالية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |
L'ordre du jour provisoire a été établi conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, compte tenu en particulier du programme de travail pour 2002 adopté par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en décembre 2001 (E/ICEF/2001/6/Rev.1, décision 2001/23). | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة، وبخاصة برنامج العمل لعام 2002 الذي اعتمده المجلس في دورته العادية الثانية المعقودة في كانون الأول/ديسمبر 2001 (E/ICEF/2001/6/Rev.1، المقرر 2001/23). |
L'ordre du jour provisoire a été établi conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, compte tenu en particulier du programme de travail pour 2003 adopté par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire en septembre 2002 (E/ICEF/2002/8, décision 2002/19). | UN | أعد جدول الأعمال المؤقت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ذات الصلة، وبخاصة برنامج العمل لعام 2003 الذي اعتمده المجلس في دورته العادية الثانية المعقودة في أيلول/سبتمبر 2002 (E/ICEF/2002/8/Rev.1، المقرر 2002/19). |