"دورية تابعة للعملية" - Traduction Arabe en Français

    • patrouille de la
        
    • une patrouille de l'Opération
        
    Une patrouille de la MINUAD a constaté qu'un village avait été presque entièrement abandonné, que 12 maisons avaient été incendiées, que des biens avaient été pillés et que du bétail avait été tué. UN وشاهدت دورية تابعة للعملية المختلطة قرية هجرها أغلب سكانها، وبها 12 منـزلا محترقا، ومظاهر نهب للممتلكات، وماشية مقتولة.
    Quatre jours plus tard, une patrouille de la MINUAD s'est rendue sur place et a constaté la présence de cinq véhicules militaires et d'un camion-citerne détruits, ainsi que de 18 cadavres. UN وبعد ذلك بأربعة أيام، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى الموقع، حيث شاهدت خمس مركبات عسكرية وشاحنة وقود مدمّرة وكذلك 18 جثة.
    Le 7 décembre, une patrouille de la MINUAD dépêchée dans la zone a constaté que le village avait été entièrement brûlé et abandonné. UN وفي 7 كانون الأول/ ديسمبر، توجّهت دورية تابعة للعملية المختلطة إلى المنطقة فوجدت القرية بأكملها محترقة ومهجورة.
    Le 14 avril, une patrouille de la MINUAD a localisé les points d'impact de deux explosions. UN 54 - وحددت دورية تابعة للعملية المختلطة نقطتي انفجارين في 14 نيسان/أبريل 2013.
    Toujours le 25 novembre, le Conseil a fait une déclaration à la presse condamnant très fermement l'attaque perpétrée le 24 novembre près de Kabkabiya, dans le Darfour septentrional, par des assaillants armés non identifiés contre une patrouille de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD), au cours de laquelle l'un des soldats de la paix rwandais avait été tué. UN ١٤٨ - وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأقوى العبارات الهجوم الذي شنه في 24 تشرين الثاني/نوفمبر مهاجمون مسلحون مجهولو الهوية على دورية تابعة للعملية المختلطة بالقرب من كبكابية، شمال دارفور، ما أدى إلى مقتل أحد حفظة السلام الروانديين.
    Le même jour, une patrouille de la MINUAD qui revenait de Koutoum a été détournée sur Oum Barou en raison d'affrontements opposant le Gouvernement soudanais à la faction d'Abdoul Wahid de l'Armée de libération du Soudan dans la région. UN وفي اليوم نفسه، اضطرت دورية تابعة للعملية كانت في طريق عودتها إلى كُتم إلى تغيير مسارها، فتوجهت إلى أم برو بسبب الاشتباكات الدائرة في المنطقة بين الحكومة السودانية وبين جناح عبد الواحد التابع لجيش التحرير السوداني.
    Le 16 octobre, un groupe de miliciens non identifiés a attaqué une patrouille de la MINUAD qui gardait un puits à Choba (Darfour septentrional). UN وفي 16 تشرين الأول/ أكتوبر، هاجمت مجموعة من أفراد ميليشيات غير محددة الهوية دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس بئرا في شوبا، شمال دارفور.
    Dans un autre incident grave, survenu le même jour, une patrouille de la Mission a été arrêtée par des membres d'un groupe d'opposition de l'armée tchadienne à Manzula, village situé près d'El Geneina, au Darfour-Ouest, qui ont déclaré que la MINUAD devait obtenir l'autorisation du Gouvernement soudanais pour se déplacer dans le territoire. UN وفي تطور خطير في نفس ذلك اليوم، قام أفراد تابعون للجماعات المعارضة المسلحة التشادية بإيقاف دورية تابعة للعملية في قرية منزولة قرب الجنينة، غرب دارفور، وقيل لها إنه يتعين على العملية أن تلتمس إذنا من حكومة السودان للتنقل عبر الإقليم.
    Le 2 septembre, une patrouille de la MINUAD escortant un camion-citerne entre Kabkabiya et El Facher a été retardée à deux endroits par l'ALS-Abdoul Wahid et un groupe de milices arabes. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، كانت دورية تابعة للعملية المختلطة تحرس خزان وقود أثناء نقله من كبكابية إلى الفاشر وأخّرها، جيش تحرير السودان فصيل عبد الواحد ومجموعة ميليشيات عربية في موقعين مختلفين.
    Le 26 août 2009, une patrouille de la Mission, comprenant trois véhicules et un véhicule blindé de transport de troupes a été attaquée à trois kilomètres environ du camp de Fata Borno pour les personnes déplacées, au Darfour-Nord. UN وفي 26 آب/ أغسطس 2009، تعرضت دورية تابعة للعملية المختلطة، مؤلفة من ثلاث مركبات وناقلة أفراد مصفحة، لإحدى الهجمات على بعد نحو ثلاثة كيلومترات من مخيم فتة بورنو للمشردين داخليا في شمال دارفور.
    Le 4 octobre, une patrouille de la Mission qui se dirigeait vers le camp de déplacés de Zam Zam s'est vu de nouveau refuser l'accès au camp. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، تكرر منع دورية تابعة للعملية المختلطة كانت متجهة إلى مخيم زمزم للمشردين داخليا من دخول المخيم.
    Le 1er mai, une patrouille de la MINUAD a appris des habitants qu'une attaque aérienne avait été lancée le 24 avril par les Forces armées soudanaises aux abords du village de Tangarara (à 20 km au nord de Shangil Tobaya). UN 20 - وأبلغ سكان محليون دورية تابعة للعملية المختلطة في 1 أيار/مايو بوقوع هجوم جوي شنته القوات المسلحة السودانية في 24 نيسان/أبريل في محيط قرية تنغارارا (على بعد 20 كيلومترا شمالي شنقل طوباية ).
    Le 6 novembre, un soldat de la paix a été tué lors d'une embuscade tendue par un groupe d'hommes armés non identifiés contre une patrouille de la MINUAD à 5 kilomètres au sud du camp géant de Nyala. UN 34 - وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أصيب أحد حفظة السلام بالرصاص وقُتل عند تعرض دورية تابعة للعملية المختلطة لكمين نصبته مجموعة من المسلحين المجهولين على بعد 5 كيلومترات جنوب مخيم نيالا الرئيسي.
    Le 7 novembre, le Conseil a fait une déclaration à la presse pour condamner vivement l'attaque d'une patrouille de la MINUAD ayant provoqué la mort d'un soldat de la paix, et demander au Gouvernement soudanais de traduire en justice les auteurs de cette attaque. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه بأشد العبارات الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور مما أسفر عن مقتل أحد حفظة السلام، ودعا حكومة السودان إلى تقديم الجناة إلى العدالة.
    Le 24 février, des combattants non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de la MINUAD à Al-Daein (Darfour oriental), blessant deux policiers. UN وفي يوم 24 شباط/فبراير، فتح مسلحون مجهولون النار على دورية تابعة للعملية المختلطة في الضعين، بوسط دارفور، مما أدى إلى إصابة اثنين من ضباط الشرطة.
    S'agissant de la sécurité du personnel de la MINUAD et du personnel humanitaire, je condamne fermement les auteurs de l'attaque dirigée contre une patrouille de la MINUAD qui a coûté la vie à un agent d'une unité de police constituée. UN 81 - أما بالنسبة إلى سلامة وأمن أفراد العملية المختلطة وأفراد الجهات الإنسانية الفاعلة، فإنني أدين بأشد العبارات المسؤولين عن الهجوم الذي شُن على دورية تابعة للعملية المختلطة وأسفر عن فاجعة مقتل أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة.
    Les mouvements des effectifs de la MINUAD ont été limités en une occasion par des forces des mouvements armés quand, le 19 février, un groupe important de combattants du MJE a fait barrage à une patrouille de la MINUAD près d'Oum Barru (Darfour septentrional) pendant deux jours. UN وجرى تقييد حركة أفراد العملية المختلطة على أيدي قوات الحركات في حادثة واحدة وقعت في 19 شباط/فبراير، عندما رابطت مجموعة كبيرة من مقاتلي حركة العدل والمساواة لمدة يومين في مواجهة دورية تابعة للعملية المختلطة قرب أم برو (شمال دارفور).
    Le 21 janvier, un groupe d'hommes armés d'allégeance indéfinie a confronté une patrouille de la MINUAD près de Saleah (Darfour méridional), tuant un soldat de la paix et en blessant un autre. UN ففي 21 كانون الثاني/يناير، تصدت مجموعة من الرجال المسلحين المجهولين بالقرب من صاليه (جنوب دارفور) إلى دورية تابعة للعملية المختلطة، مما أدى إلى مقتل أحد أفراد حفظ السلام وإصابة آخر.
    Le 29 février, un groupe armé non identifié a fait feu sur une patrouille de la MINUAD près de Shaeria (Darfour méridional), tuant un soldat de la paix et en blessant trois autres. UN وفي 29 شباط/فبراير، أطلق مجموعة من الرجال المسلحين المجهولين النار على دورية تابعة للعملية المختلطة قرب شعيرية (جنوب دارفور)، مما أدى إلى مقتل أحد أفراد حفظ السلام وإصابة ثلاثة آخرين.
    Le 14 juillet, les membres du Conseil ont publié une déclaration destinée à la presse condamnant l'attaque d'une patrouille de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD) au cours de laquelle sept membres tanzaniens des Forces de maintien de la paix ont été tués et 17, dont des membres de la police, blessés, et exprimant leurs condoléances. UN وفي 14 تموز/يوليه، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه الهجوم الذي تعرضت له دورية تابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، والذي قتل فيه 7 من أفراد حفظ السلام التنزانيين وجرح 17 فردا من أفراد حفظ السلام والشرطة، وقدموا تعازيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus